Lyrics and translation Letzte Instanz - Morgenrot (Live in Dresden)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Morgenrot (Live in Dresden)
Алая Заря (Live in Dresden)
Wie
schön
wohl
unser
Leben
war,
Как
прекрасна
была
наша
жизнь,
Bis
vom
Baum
Erkenntnis
fiel.
Пока
с
древа
познания
не
пал
плод.
Vielleicht
war's
das
sogar
einmal,
Быть
может,
так
оно
и
было,
Bevor
der
Krebs
dem
Meer
entstieg.
Прежде
чем
рак
из
моря
выполз.
Atemzug
um
Atemzug
Вздох
за
вздохом
Mich
weiterhin
am
Leben
hält,
Меня
еще
поддерживает
в
живых,
Um
die
Qualen
zu
ertragen,
Чтобы
вынести
муки,
Die
ich
mir
mit
ihm
auferlegt!
Которые
я
сам
себе
навлек!
Siehst
du
den
Dornenstrauch
erblühn,
Видишь,
как
цветет
терновый
куст,
Im
letzten,
klaren
Morgenrot?
В
последней,
ясной
алой
заре?
Merk
dir
das
Bild,
das
du
gesehn,
Запомни
образ,
что
ты
увидела,
Denn
heute
Abend
ist
er
tot!
Ведь
сегодня
вечером
он
умрет!
Du
redest
frei
und
ohne
Schuld
Ты
говоришь
свободно
и
без
вины
Von
Gottes
kranken
Gaben
О
больных
дарах
Бога
Für
Kinder,
die
das
Licht
der
Welt
Детям,
которые
свет
мира
Zwar
sehen,
doch
nicht
vertragen!
Видят,
но
не
переносят!
Siehst
du
den
Dornenstrauch
erblühn,
...
Видишь,
как
цветет
терновый
куст,
...
Und
wenn
es
noch
Geschichten
gibt,
И
если
есть
еще
истории,
Die
ein
neuer
Gott
ausgräbt,
Которые
новый
бог
откопает,
Myriaden
später,
wenn
das
Licht
Мириады
лет
спустя,
когда
свет
Sich
wieder
aus
der
Asche
hebt,
Вновь
поднимется
из
пепла,
Dann
wird
er
keine
Qualen
sehn,
Тогда
он
не
увидит
мук,
Doch
Ruhm
und
Dummheit
klingen
nach
Но
слава
и
глупость
звучат,
Wie
Heldenlieder
am
Menschengrab!
Как
песни
героев
у
могилы
человека!
Siehst
du
den
Dornenstrauch
erblühn,
...
Видишь,
как
цветет
терновый
куст,
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): rainer stefan loose, rico schwibs
Attention! Feel free to leave feedback.