Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wszystkiego na raz
Alles auf einmal
Długo
nas
nie
było
Wir
waren
lange
nicht
hier
To
już
nie
ten
sam
Es
ist
nicht
mehr
dasselbe
Widok
na...
Der
Ausblick
auf...
I
ludzie
już
nie
tacy,
jak
tam
Und
die
Leute
sind
nicht
mehr
wie
dort
Zmieniamy
się,
zmieniamy
się
Wir
verändern
uns,
wir
verändern
uns
I
ja
i
Ty,
i
Ty
i
ja
Ich
und
Du,
und
Du
und
ich
Szukamy
wciąż,
szukamy
tego
co
najlepsze
jest
Wir
suchen
ständig,
suchen
das,
was
am
besten
ist
Zbliżamy
się,
zbliżamy
się
Wir
nähern
uns,
wir
nähern
uns
Do
szczęścia
bram,
do
szczęścia
bram
Den
Toren
des
Glücks,
den
Toren
des
Glücks
I
nie
wiemy
jak,
nie
wiedząc
jak
otworzyć
je
Und
wir
wissen
nicht
wie,
ohne
zu
wissen,
wie
wir
sie
öffnen
sollen
Nie
uda
nam
się
mieć
wszystkiego
na
raz
Wir
werden
nicht
alles
auf
einmal
haben
können
Coś
kończy
się,
żeby
coś
mogło
trwać
Etwas
endet,
damit
etwas
anderes
andauern
kann
Ta
brakująca
część
ukryta
tu
gdzieś
Dieser
fehlende
Teil,
der
irgendwo
hier
versteckt
ist
Do
pełni
szczęścia
brak
nam
jej
Zum
vollkommenen
Glück
fehlt
er
uns
W
końcu
to
dostajesz
Endlich
bekommst
du
es
I
dopiero
dziś
Und
erst
heute
Gdy
już
nikt
nie
patrzy
Wenn
niemand
mehr
hinsieht
Nie
ma
dzielić
się
z
kim
Gibt
es
niemanden,
mit
dem
man
es
teilen
kann
Nie
uda
się,
nie
uda
się
Es
wird
nicht
gelingen,
es
wird
nicht
gelingen
Wszystkiego
zgrać,
wszystkiego
zgrać
Alles
unter
einen
Hut
zu
bringen,
alles
unter
einen
Hut
zu
bringen
Dla
siebie,
dla
siebie
całe
szczęście
ukraść
chcesz
Du
willst
das
ganze
Glück
für
dich
allein
stehlen
Zostawmy
to,
zostawmy
to
Lass
uns
das
lassen,
lass
uns
das
lassen
Jak
pusty
wers,
jak
pusty
wers
Wie
eine
leere
Zeile,
wie
eine
leere
Zeile
Jak
sekret,
jak
sekret
niekończący
się!
Wie
ein
Geheimnis,
wie
ein
endloses
Geheimnis!
Nie
uda
nam
się
mieć
wszystkiego
na
raz
Wir
werden
nicht
alles
auf
einmal
haben
können
Coś
kończy
się,
żeby
coś
mogło
trwać
Etwas
endet,
damit
etwas
anderes
andauern
kann
Ta
brakująca
część
ukryta
tu
gdzieś
Dieser
fehlende
Teil,
der
irgendwo
hier
versteckt
ist
Do
pełni
szczęścia
brak
nam
jej
Zum
vollkommenen
Glück
fehlt
er
uns
Uśmiecha
się
czy
śmieje
się
z
nas?
Lächelt
es
uns
an
oder
lacht
es
uns
aus?
Przewrotny
los,
wszystkiego
na
raz
Das
tückische
Schicksal,
alles
auf
einmal
Nie
uda
się
podstawić
pod
wzór
Es
lässt
sich
nicht
in
eine
Formel
pressen
Umiera
Król
i
rodzi
się
Król
Ein
König
stirbt
und
ein
König
wird
geboren
Kochajmy
to,
to
wszystko
co
nasze
Lass
uns
das
lieben,
alles,
was
unser
ist
Zostawmy
to,
co
ginie
jak
zasięg
Lass
uns
das
lassen,
was
verschwindet
wie
der
Empfang
To
czego
brak
niech
będzie
jak
sekret
Das,
was
fehlt,
soll
wie
ein
Geheimnis
sein
Chce
czytać
to
z
oczu
Twych
codziennie
Ich
möchte
das
jeden
Tag
aus
Deinen
Augen
lesen
Nie
uda
nam
się
mieć
wszystkiego
na
raz
Wir
werden
nicht
alles
auf
einmal
haben
können
Coś
kończy
się,
żeby
coś
mogło
trwać
Etwas
endet,
damit
etwas
anderes
andauern
kann
Ta
brakująca
część
ukryta
tu
gdzieś
Dieser
fehlende
Teil,
der
irgendwo
hier
versteckt
ist
Do
pełni
szczęścia
brak
nam
jej
Zum
vollkommenen
Glück
fehlt
er
uns
Gdzieś
w
umysłach
Irgendwo
in
unseren
Köpfen
Ideały
śpią
Schlafen
Ideale
Zostaw
je
i
dalej
chodź!
Lass
sie
und
geh
weiter!
Nie
uda
nam
się
mieć
wszystkiego
na
raz
Wir
werden
nicht
alles
auf
einmal
haben
können
Coś
kończy
się,
żeby
coś
mogło
trwać
Etwas
endet,
damit
etwas
anderes
andauern
kann
Ta
brakująca
część
ukryta
tu
gdzieś
Dieser
fehlende
Teil,
der
irgendwo
hier
versteckt
ist
Do
pełni
szczęścia
brak
nam
jej
Zum
vollkommenen
Glück
fehlt
er
uns
Nie
uda
nam
się
mieć
wszystkiego
na
raz
Wir
werden
nicht
alles
auf
einmal
haben
können
Los
mówi
stop
i
wracamy
na
start
Das
Schicksal
sagt
Stopp
und
wir
kehren
zum
Start
zurück
Coś
kończy
się,
zaczyna
się
coś
Etwas
endet,
etwas
beginnt
Uczymy
się
rozumieć
to!
Wir
lernen,
das
zu
verstehen!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcin Pawel Piotrowski, Lukasz Jan Bartoszak, Bartosz Wojciech Zielony, Katarzyna Chrzanowska
Album
Duety
date of release
17-05-2013
Attention! Feel free to leave feedback.