Liesbeth List - Mijn vlakke land - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Liesbeth List - Mijn vlakke land




Mijn vlakke land
Моя равнина
Wanneer de Noordzee koppig breekt aan hoge duinen
Когда Северное море упрямо бьется о высокие дюны,
En witte vlokken schuim uiteenslaan op de kruinen
И белые хлопья пены разбиваются о их вершины,
Wanneer de norse vloed beukt aan het zwart basalt
Когда суровый прилив бьется о черный базальт,
En over dijk en duin de grijze nevel valt
И над дамбами и дюнами опускается серый туман,
Wanneer bij eb het strand woest is als een woestijn
Когда во время отлива пляж пустынен, как пустыня,
En natte westenwinden gieren van venijn
И влажные западные ветры злобно воют,
Dan vecht mijn land Mijn vlakke land
Тогда борется моя земля, моя равнина.
Wanneer de regen daalt op straten, pleinen, perken
Когда дождь льет на улицы, площади, скверы,
Op dak en torenspits van hemelhoge kerken
На крыши и шпили высоких церквей,
Die in dit vlakke land de enige bergen zijn
Которые на этой равнине - единственные горы,
Wanneer onder de wolken mensen dwergen zijn
Когда под облаками люди кажутся карликами,
Wanneer de dagen gaan in domme regelmaat
Когда дни идут в глупой размеренности,
En bolle oostenwind het land nog vlakker slaat
И полный восточный ветер делает землю еще более плоской,
Dan wacht mijn land Mijn vlakke land
Тогда ждет моя земля, моя равнина.
Wanneer de lage lucht vlak over 't water scheert
Когда низкое небо стелется над водой,
Wanneer de lage lucht ons nederigheid leert
Когда низкое небо учит нас смирению,
Wanneer de lage lucht er grijs als leisteen is
Когда низкое небо серое, как сланец,
Wanneer de lage lucht er vaal als keileem is
Когда низкое небо тусклое, как ледниковая глина,
Wanneer de noordenwind de vlakte vierendeelt
Когда северный ветер делит равнину на четыре части,
Wanneer de noordenwind er onze adem steelt
Когда северный ветер крадет наше дыхание,
Dan kraakt mijn land Mijn vlakke land
Тогда трещит моя земля, моя равнина.
Wanneer de Schelde blinkt in zuidelijke zon
Когда Шельда блестит в южном солнце,
En elke Vlaamse vrouw flaneert in zon-japon
И каждая фламандская женщина прогуливается в солнечном платье,
Wanneer de eerste spin z'n lentewebben weeft
Когда первый паук плетет свою весеннюю паутину,
Of dampende het veld in juli-zonlicht beeft
Или дымящееся поле трепещет в июльском солнце,
Wanneer de zuidenwind er schatert door het graan
Когда южный ветер смеется в хлебах,
Wanneer de zuidewind er jubelt langs de baan
Когда южный ветер ликует вдоль дороги,
Dan juicht mijn land Mijn vlakke land
Тогда ликует моя земля, моя равнина.





Writer(s): jacques brel


Attention! Feel free to leave feedback.