Lyrics and translation Liezel Pieters - Making Love Out of Nothing At All - Lewendige Opname
Making Love Out of Nothing At All - Lewendige Opname
Создание любви из ничего - Живая запись
I
know
just
how
to
whisper
Я
знаю,
как
шептать,
And
I
know
just
how
to
cry
И
я
знаю,
как
плакать.
I
know
just
where
to
find
the
answers
Я
знаю,
где
найти
ответы,
And
I
know
just
how
to
lie
И
я
знаю,
как
лгать.
I
know
just
how
to
fake
it
Я
знаю,
как
притворяться,
And
I
know
just
how
to
scheme
И
я
знаю,
как
строить
козни.
I
know
just
when
to
face
the
truth
Я
знаю,
когда
нужно
взглянуть
правде
в
глаза,
And
then
I
know
just
when
to
dream
А
когда
нужно
мечтать.
And
I
know
just
where
to
touch
you
Я
знаю,
где
тебя
коснуться,
And
I
know
just
what
to
prove
И
я
знаю,
что
доказать.
I
know
when
to
pull
you
closer
Я
знаю,
когда
тебя
притянуть
ближе,
And
I
know
when
to
let
you
loose
И
я
знаю,
когда
тебя
отпустить.
And
I
know
the
night
is
fading
И
я
знаю,
что
ночь
меркнет,
And
I
know
the
time's
gonna
fly
И
я
знаю,
что
время
летит.
And
I'm
never
gonna
tell
you
everything
I've
gotta
tell
you
И
я
никогда
не
расскажу
тебе
всё,
что
должна
рассказать,
But
I
know
I've
gotta
give
it
a
try
Но
я
знаю,
что
должна
попытаться.
And
I
know
the
roads
to
riches
И
я
знаю
дороги
к
богатству,
And
I
know
the
ways
to
fame
И
я
знаю
пути
к
славе.
I
know
all
the
rules
and
then
I
know
how
to
break
'em
Я
знаю
все
правила,
и
я
знаю,
как
их
нарушать,
And
I
always
know
the
name
of
the
game
И
я
всегда
знаю
название
игры.
But
I
don't
know
how
to
leave
you
Но
я
не
знаю,
как
тебя
оставить,
And
I'll
never
let
you
fall
И
я
никогда
не
позволю
тебе
упасть.
And
I
don't
know
how
you
do
it
И
я
не
знаю,
как
ты
это
делаешь,
Making
love
out
of
nothing
at
all
Создавая
любовь
из
ничего.
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
Making
love
out
of
nothing
at
all
Создавая
любовь
из
ничего.
Everytime
I
see
you
all
the
rays
of
the
sun
are
Каждый
раз,
когда
я
вижу
тебя,
все
лучи
солнца
Streaming
through
the
waves
in
your
hair
Струятся
сквозь
волны
твоих
волос.
And
every
star
in
the
sky
is
taking
aim
at
И
каждая
звезда
на
небе
целится
Your
eyes
like
a
spotlight
В
твои
глаза,
как
прожектор.
The
beating
of
my
heart
is
a
drum,
and
it's
lost
Биение
моего
сердца
— это
барабан,
и
он
потерялся,
And
it's
looking
for
a
rhythm
like
you
И
он
ищет
ритм,
подобный
твоему.
You
can
take
the
darkness
at
the
pit
of
the
night
Ты
можешь
взять
тьму
в
глубине
ночи
And
turn
into
a
beacon
burning
endlessly
bright
И
превратить
её
в
маяк,
горящий
бесконечно
ярко.
I've
gotta
follow
it
'cause
everything
I
know
Я
должна
следовать
за
ним,
потому
что
всё,
что
я
знаю,
Well,
it's
nothing
'til
I
give
it
to
you
Ничего
не
значит,
пока
я
не
отдам
это
тебе.
I
can
make
you
find
your
power
Я
могу
помочь
тебе
найти
свою
силу,
I
can
make
you
lose
your
fear
Я
могу
помочь
тебе
избавиться
от
страха.
I
can
make
your
body
do
some
very
magical
things
Я
могу
заставить
твоё
тело
делать
волшебные
вещи,
I'll
make
your
inhibitions
all
disappear
Я
заставлю
все
твои
запреты
исчезнуть.
I
can
make
tonight
forever
Я
могу
сделать
эту
ночь
вечной,
Or
I
can
make
it
disappear
by
the
dawn
Или
я
могу
заставить
её
исчезнуть
к
рассвету.
I
can
make
you
every
promise
that
has
ever
been
made
Я
могу
дать
тебе
каждое
обещание,
которое
когда-либо
было
дано,
And
I
can
make
all
your
demons
be
gone
И
я
могу
заставить
всех
твоих
демонов
исчезнуть.
But
I'm
never
gonna
make
it
without
you
Но
я
никогда
не
справлюсь
без
тебя.
Do
you
really
want
to
see
me
crawl
Ты
действительно
хочешь
увидеть,
как
я
ползаю?
And
I'm
never
gonna
make
it
like
you
do
И
я
никогда
не
сделаю
это
так,
как
ты.
Making
love
out
of
nothing
at
all
Создавая
любовь
из
ничего.
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all,
out
of
nothing
at
all
Из
ничего,
из
ничего,
Out
of
nothing
at
all
Из
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jim Steinman
Attention! Feel free to leave feedback.