Lyrics and translation Lo Stato Sociale - Linea 30
"Il
turno
chiamato
corta
e
quello
più
estremo
della
cortissima
"Смена,
которую
называют
короткой,
и
самая
крайняя
из
коротких"
Sono
due
turni
molto
adatti
a
chi
-come
il
babbo-
Это
две
смены,
очень
подходящие
для
тех,
кто
- как
мой
отец
-
Preferisce
alzarsi
presto,
Предпочитает
вставать
рано,
E
staccare
presto.
И
рано
заканчивать.
Dice
che
così
ha
la
giornata
libera
Он
говорит,
что
так
у
него
свободный
день,
Anche
se
poi
alle
10
di
sera
si
addormenta.
Хотя
к
10
вечера
он
уже
засыпает.
Chiamata
così
senza
mai
davvero
nominarla,
Называемая
так,
но
никогда
не
упоминаемая
по
имени,
è
uno
di
quei
posti
dove
lavorare
è
quasi
un
piacere.
- это
одно
из
тех
мест,
где
работать
почти
приятно.
Sicuramente
quasi
un
titolo
Несомненно,
почти
титул
Per
gente
che,
sicuramente
di
titoli
non
ne
ha.
Для
людей,
у
которых,
конечно,
нет
титулов.
Durante
tutti
gli
anni
70
В
течение
всех
70-х
I
dipendenti
dei
servizi
dei
trasporti
pubblici
bolognesi
Сотрудники
транспортных
служб
Болоньи
Sono
stati
vestiti
con
uno
stile
invidiabile:
Были
одеты
в
завидном
стиле:
Camicie
azzurre,
pantaloni
a
zampa,
Голубые
рубашки,
брюки-клеш,
Mocassini
e
libertà
di
barba,
baffi
e
capelli:
Мокасины
и
свобода
бороды,
усов
и
волос:
Tipo
George
Harrison
e
Gianni
Rivera.
Вроде
Джорджа
Харрисона
и
Джанни
Риверы.
Il
babbo
di
storie
sulla
guida
te
ne
potrebbe
raccontare
per
ore.
Отец
мог
бы
часами
рассказывать
тебе
истории
о
вождении.
Per
trent'anni
ha
portato
a
spasso
l'unità
più
varia
Тридцать
лет
он
возил
самых
разных
людей
Con
il
solo
obbiettivo
di
finire
il
turno
puntuale
С
единственной
целью
- закончить
смену
вовремя,
Perché
se
sei
puntuale
finisci
il
turno
in
orario.
Потому
что
если
ты
пунктуален,
то
заканчиваешь
смену
вовремя.
L'Azienda
era
una
roba
fresca,
giovane.
Компания
была
чем-то
свежим,
молодым.
Gli
autisti
avevano
fatto
un
bel
Водители
прошли
хорошую
Ricambio
e
non
c'erano
più
quelli
del
Tramway.
Смену,
и
тех,
кто
работал
на
трамвае,
больше
не
было.
Malgrado
le
rotaie
di
via
Rizzoli
Несмотря
на
то,
что
рельсы
на
улице
Риццоли
Ti
facciano
ricordare
di
un'urbanistica
di
tempi
andati.
Напоминают
тебе
о
градостроительстве
прошлых
лет.
La
linea
30
tagliava
Bologna
in
direzione
Nord-Sud,
Линия
30
пересекала
Болонью
в
направлении
север-юг,
Da
San
Michele
in
Bosco
alla
Bolognina.
От
Сан-Микеле-ин-Боско
до
Болоньины.
Portava
in
centro
gli
impiegati
degli
uffici
Она
доставляла
в
центр
офисных
работников
E
gli
operai
della
Casaralta
И
рабочих
Casaralta
Alla
Casaralta.
На
Casaralta.
Non
è
un
caso
che
la
squadra
del
quartiere
si
chiamasse
Bo.CA
Неслучайно
команда
района
называлась
Bo.CA
Con
il
puntino
tra
Bo
e
Ca.
С
точкой
между
Bo
и
Ca.
Lo
leggi
come
Bocajuniors,
ma
in
realtà
significa
Bolognina
Casaralta.
Ты
читаешь
это
как
Boca
Juniors,
но
на
самом
деле
это
означает
Bolognina
Casaralta.
Un
giorno
in
via
Marconi
il
babbo
fa
fermata,
Однажды
на
улице
Маркони
отец
останавливается,
Dalla
porta
anteriore
si
affaccia
uno
tutto
di
corsa
e
chiede:
В
переднюю
дверь
вбегает
человек
и
спрашивает:
"Questo
va
in
stazione?""
"Этот
идет
на
вокзал?""
"Scoprì
poi
di
aver
imbarcato
un
Он
узнал,
что
подобрал
Giornalista
dell'odiatissimo
Resto
del
Carlino.
Журналиста
из
ненавистной
газеты
Resto
del
Carlino.
Il
babbo
è
sempre
stato
uno
di
molte
parole
e
buoni
sentimenti,
Отец
всегда
был
человеком
многих
слов
и
добрых
чувств,
Ma
con
una
freddezza
che
in
molti
punti
Но
с
такой
холодностью,
которую
во
многих
моментах
Della
mia
vita
ho
scambiato
per
menefreghismo.
Моей
жизни
я
принимал
за
безразличие.
Anche
quel
giorno
aveva
il
solito
И
в
тот
день
у
него
была
обычная
Obbiettivo
di
staccare
il
turno
in
orario,
Цель
- отработать
смену
вовремя,
Andare
a
prendere
mio
fratello
Забрать
моего
брата
All'asilo
e
ritornare
a
casa
da
mia
mamma.
Из
детского
сада
и
вернуться
домой
к
маме.
Il
2 Agosto
1980
la
Linea
30,
come
al
solito,
2 августа
1980
года
Линия
30,
как
обычно,
Scendeva
da
via
Marconi
verso
Piazza
dei
Martiri,
Спускалась
с
улицы
Маркони
к
площади
Мучеников,
Dritto
in
via
Amendola
Прямо
по
улице
Амендола
E
poi
a
destra,
davanti
alla
stazione
dei
treni.
А
затем
направо,
перед
железнодорожным
вокзалом.
Sembra
distantissimo,
Кажется
очень
далеко,
Ma
se
la
fai
a
piedi
in
5 minuti
sei
arrivato.
Но
если
идти
пешком,
то
за
5 минут
доберешься.
Il
tipo
di
corsa
dice:
"
Парень
с
бега
говорит:
"
è
scoppiata
una
bomba!""
Взорвалась
бомба!""
"Uno...
due...
tre...
"Один...
два...
три...
50,
76
alla
prima
conta
50,
76
при
первом
подсчете
85
al
definitivo...
centinaia
i
feriti.
85
окончательно...
сотни
раненых.
Eppure
la
Linea
30
alle
10
e
mezza
passò
per
viale
Pietramellara
И
все
же
Линия
30
в
10:30
проехала
по
Виале
Пьетрамеллара
Non
sospettando
nulla
del
genere.
Ничего
не
подозревая.
La
stazione
dei
treni
non
era
più
una
stazione
dei
treni.
Железнодорожный
вокзал
перестал
быть
железнодорожным
вокзалом.
Era
una
cosa,
una
roba
senza
senso
o
forma.
Это
было
что-то,
что-то
бессмысленное
и
бесформенное.
Polvere
e
macerie
Пыль
и
обломки
Gente
ferita
e
grida:
"L'ambulanze
per
prime
Раненые
люди
и
крики:
"Скорые
помощи
первыми
Una
bomba
in
stazione
il
2 di
Agosto,
chi
ci
avrebbe
mai
pensato?
Бомба
на
вокзале
2 августа,
кто
бы
мог
подумать?
Chi
è
stato?
Кто
это
сделал?
Mambro
e
Fioravanti?
La
P2?
Sicuramente
lo
Stato
lo
sa!
Мамбро
и
Фиораванти?
P2?
Конечно,
государство
знает!
Non
lo
sanno
gli
autisti
degli
autobus
tra
cui
il
babbo.
Не
знают
водители
автобусов,
в
том
числе
и
мой
отец.
Non
lo
sanno
gli
autisti
dei
taxi,
i
dipendenti
della
ferrovia,
Не
знают
водители
такси,
железнодорожники,
I
lavoratori
della
CIGAR,
chi
passava
per
caso,
chi
andava
via,
Работники
CIGAR,
те,
кто
проходил
мимо,
те,
кто
уезжал,
Tornava,
se
ne
stava
nella
sala
d'aspetto
della
seconda
classe.
Возвращался,
находился
в
зале
ожидания
второго
класса.
Non
lo
so
io
nato
nel
1985.
Не
знаю
я,
родившийся
в
1985
году.
Non
lo
sai
tu.
Не
знаешь
ты.
Nono
lo
sanno
i
vigili
del
fuoco,
i
medici.
Не
знают
пожарные,
врачи.
Non
lo
sa
ancora
nemmeno
l'autobus
37
con
Agide
Melloni
che
per
16
ore
Не
знает
еще
и
автобус
37
с
Агиде
Меллони,
который
16
часов
Prestò
servizio
come
soccorritore."
Служил
спасателем."
"La
linea
30
oggi
"Линия
30
сегодня
Passa
ancora
dalla
stazione
dei
treni
di
Bologna.
Все
еще
проходит
через
железнодорожный
вокзал
Болоньи.
Fa
ancora
quel
percorso...
Она
все
еще
идет
по
тому
же
маршруту...
In
verità
chiunque
passi
per
la
stazione
На
самом
деле,
каждый,
кто
проходит
через
вокзал,
Fa
ancora
quel
percorso."
Все
еще
идет
по
тому
же
пути."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Matteo Romagnoli, Alberto Guidetti, Lodovico Guenzi, Enrico Roberto
Attention! Feel free to leave feedback.