Lo Stato Sociale - Prima che tu dica pronto (BEBO #4) - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Lo Stato Sociale - Prima che tu dica pronto (BEBO #4)




Prima che tu dica pronto (BEBO #4)
Before You Say Hello (BEBO #4)
Forse avrei dovuto prenderti dei fiori
Perhaps I should have brought you flowers
E smettere di credere alla favola che con il pensiero
And stop believing the fable that with a thought
Possa arrivarti ovunque
I can reach you anywhere
Persino dentro la testa
Even inside your head
In questa casa obbligata da circostanze
In this house forced by circumstances
E non scelta da preferenze
And not chosen by preference
Non è facile essere liberi
It's not easy to be free
Non è facile sentirsi sulle spalle
It's not easy to feel on your shoulders
Il peso di un mondo che non lascia niente
The weight of a world that leaves nothing
Se non questo senso di colpa
Except this sense of guilt
Che mеtte in un angolo
That puts you in a corner
Ti chiede la pеrfezione
Asks you for perfection
Offre giudizi ad ogni ora
Offers judgments every hour
Era meglio essere passeggeri in transito
It was better to be passengers in transit
Oltre questi giorni così luminosi
Beyond these days so bright
Da non vederci niente dentro
That you can't see anything in them
Forse avrei dovuto prenderti dei fiori
Perhaps I should have brought you flowers
Farmi da parte, fare un giro più largo e arrivare qui
Step aside, take a wider turn and get here
In mezzo a questo cielo aeronautico
In the midst of this aeronautical sky
Con questo sole dipinto
With this painted sun
Senza stracci addosso
Wearing no rags
Vestiti con quel poco che basta
Dressed with just enough
Una somma di segnali
A sum of signals
Un pensiero più magico degli altri
A thought more magical than the others
L'apparizione di una coincidenza
The appearance of a coincidence
I numeri di una targa che ricordavano, se riordinati
The numbers of a license plate that recalled, if rearranged
Un altro nome, un'altra data, un altro luogo
Another name, another date, another place
E l'autoradio che passa quel coglione di Chris Martin
And the car radio playing that jerk Chris Martin
Che dice: "Let's go back to the start"
Who says: "Let's go back to the start"
E ogni tanto sarebbe comodo sapere da subito
And sometimes it would be convenient to know right away
Qual è l'inizio
What is the beginning
Forse avrei dovuto prenderti dei fiori
Perhaps I should have brought you flowers
E smettere di pensare a mettere le cose in ordine
And stop thinking about putting things in order
Prima di entrare in casa
Before entering the house
Prima che tu dica: "Pronto"
Before you say: "Hello"





Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli


Attention! Feel free to leave feedback.