Lyrics and translation Lo Stato Sociale - Prima che tu dica pronto (BEBO #4)
Prima che tu dica pronto (BEBO #4)
Прежде чем ты скажешь "Алло" (BEBO #4)
Forse
avrei
dovuto
prenderti
dei
fiori
Может,
мне
стоило
подарить
тебе
цветы
E
smettere
di
credere
alla
favola
che
con
il
pensiero
И
перестать
верить
в
сказку,
что
мыслью
Possa
arrivarti
ovunque
Я
могу
достучаться
до
тебя
где
угодно
Persino
dentro
la
testa
Даже
в
твоих
мыслях
In
questa
casa
obbligata
da
circostanze
В
этом
доме,
навязанном
обстоятельствами,
E
non
scelta
da
preferenze
А
не
выбранном
по
предпочтениям
Non
è
facile
essere
liberi
Нелегко
быть
свободными
Non
è
facile
sentirsi
sulle
spalle
Нелегко
чувствовать
на
своих
плечах
Il
peso
di
un
mondo
che
non
lascia
niente
Весь
груз
мира,
который
ничего
не
оставляет,
Se
non
questo
senso
di
colpa
Кроме
этого
чувства
вины,
Che
mеtte
in
un
angolo
Которое
загоняет
в
угол,
Ti
chiede
la
pеrfezione
Требует
от
тебя
совершенства,
Offre
giudizi
ad
ogni
ora
Выносит
суждения
каждый
час
Era
meglio
essere
passeggeri
in
transito
Лучше
было
бы
быть
пассажирами
в
транзите,
Oltre
questi
giorni
così
luminosi
Минуя
эти
светлые
дни
Da
non
vederci
niente
dentro
Настолько,
что
в
них
ничего
не
разглядеть
Forse
avrei
dovuto
prenderti
dei
fiori
Может,
мне
стоило
подарить
тебе
цветы
Farmi
da
parte,
fare
un
giro
più
largo
e
arrivare
qui
Уйти
в
сторону,
сделать
большой
круг
и
оказаться
здесь
In
mezzo
a
questo
cielo
aeronautico
Посреди
этого
авиационного
неба
Con
questo
sole
dipinto
С
этим
нарисованным
солнцем
Senza
stracci
addosso
Без
лохмотьев
Vestiti
con
quel
poco
che
basta
Одетыми
в
то
немногое,
что
необходимо
Una
somma
di
segnali
Сумма
сигналов
Un
pensiero
più
magico
degli
altri
Одна,
самая
волшебная
мысль
L'apparizione
di
una
coincidenza
Появление
совпадения
I
numeri
di
una
targa
che
ricordavano,
se
riordinati
Цифры
на
номерном
знаке,
которые,
если
их
переупорядочить
Un
altro
nome,
un'altra
data,
un
altro
luogo
Напомнили
другое
имя,
другую
дату,
другое
место
E
l'autoradio
che
passa
quel
coglione
di
Chris
Martin
И
вдруг
по
радио
этот
придурок
Крис
Мартин,
Che
dice:
"Let's
go
back
to
the
start"
Который
поет:
"Давайте
вернемся
к
началу"
E
ogni
tanto
sarebbe
comodo
sapere
da
subito
И
иногда
так
удобно
было
бы
сразу
узнать,
Qual
è
l'inizio
Где
это
начало
Forse
avrei
dovuto
prenderti
dei
fiori
Может,
мне
стоило
подарить
тебе
цветы
E
smettere
di
pensare
a
mettere
le
cose
in
ordine
И
перестать
пытаться
привести
вещи
в
порядок
Prima
di
entrare
in
casa
Прежде
чем
войти
в
дом
Prima
che
tu
dica:
"Pronto"
Прежде
чем
ты
скажешь:
"Алло"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Attention! Feel free to leave feedback.