Lyrics and translation Lo Stato Sociale - Seggiovia sull'oceano
Seggiovia sull'oceano
Кресельный подъёмник в Океане
Possibile
che
non
abbia
mai
ingoiato
nessuno
quella
sciarpa
Разве
возможно,
что
никто
никогда
не
проглотил
этот
шарф
La
tieni
così
alta,
ma
come
fai
a
respirare?
Как
ты
его
носишь
так
высоко,
и
как
ты
при
этом
дышишь?
Lo
dicono
anche
a
me
che
m′addormento
con
la
coperta
Мне
тоже
говорят,
что
я
засыпаю
с
одеялом
Fin
sopra
i
capelli,
fin
sopra
i
pensieri
Оно
накрывает
мои
волосы,
мои
мысли
Eppure
non
ti
smetto
ancora
di
sognare
Но
я
до
сих
пор
не
перестаю
мечтать
о
тебе
Le
tue
palle
degli
occhi
rotolano
Твои
глазные
яблоки
катаются
Morbide
come
dirigibili
in
un
aquario
Мягкие,
как
дирижабли
в
аквариуме
Come
clessidre
nella
bocca
in
una
tromba
d'aria
Как
песочные
часы
во
рту
на
трубе
воздуха
Come
l′aria
che
si
fa
portare
Как
воздух,
который
заставляет
себя
летать
E
rimbalzano
tra
un
trillo
del
telefono
И
они
подпрыгивают
между
телефонным
звонком
Un
grecismo
buffo
И
забавным
грецизмом
Una
bambola
di
pane
Куклой
из
хлеба
E
sulla
strada
per
casa
trovano
me
une
un
attimo
prima
И
на
пути
домой
они
находят
меня
на
мгновение
Di
decidere,
di
scegliere,
di
scappare
Прежде
чем
принять
решение,
сделать
выбор,
сбежать
Se
avessi
tempo
Если
бы
у
меня
было
время
Ti
regalerei
i
miei
denti
Я
бы
подарил
тебе
мои
зубы
Per
lasciarti
comporre
i
miei
sorrisi
Чтобы
ты
могла
создать
мои
улыбки
Dei
fiori
a
spruzzo
Чем
цветы
в
спрее
Dentro
la
pioggia
Под
дождём
Da
fotografare
Который
можно
сфотографировать
Un
obiettivo
concreto
Конкретная
цель
Per
poterti
disimpegnare
Чтобы
ты
могла
справиться
Un'altra
crisi
da
non
volere
più
Ещё
один
кризис,
который
больше
не
хочется
Una
lacrima
sulla
scarpa
Слёзы
на
туфле
Una
bombola
nella
sciarpa
Баллон
в
шарфе
E
una
pellicola
di
cuore
И
плёнка
сердца
Da
lasciarti
sbucciare
Чтобы
ты
могла
очистить
Ma
dimmi
com'è?
Но
скажи
мне,
как
это?
Ma
dimmi
dov′è?
Но
скажи
мне,
где?
Vorrei
avere
i
baffi
più
scuri
Мне
бы
хотелось
иметь
более
тёмные
усы
Vorrei
sembrare
un
vero
uomo
Я
бы
хотел
выглядеть
настоящим
мужчиной
Vorrei
essere
bello
come
mi
credi,
vorrei
Мне
бы
хотелось
быть
таким
красивым,
как
ты
меня
видишь,
мне
хотелось
бы
Che
ti
potessi
sbagliare
Чтобы
ты
ошибалась
Avere
il
successo
di
un
principe
delle
balere
di
un
segugio
Иметь
успех
принца
танцев,
ищейки
Di
donne
facili,
di
un
sultano
barzellettiere
Лёгких
женщин,
шута
султана
Portarti
dentro
un
letto
e
Принести
тебя
в
кровать
и
Convincerti
che
è
un
astronave
e
stare
in
orbita
Убедить
тебя,
что
это
космический
корабль,
и
отправиться
на
орбиту
E
mangiare
solo
mentine
e
bere
solo
aranciata
И
есть
только
мятные
конфеты,
и
пить
только
апельсиновый
сок
E
tapparti
il
naso
e
dirti
che
si
può
vivere
senza
respirare
И
заткнуть
тебе
нос,
и
сказать,
что
можно
жить
без
дыхания
E
chiuderti
gli
occhi
e
dirti
che
si
può
guardare
il
sole
И
закрыть
тебе
глаза,
и
сказать,
что
можно
смотреть
на
солнце
Ma
senza
farsi
male
Но
без
вреда
Ci
sono
brutti
quartieri
sul
altra
faccia
della
Luna
Есть
плохие
кварталы
на
другой
стороне
Луны
Saturno
invece
è
molto
vivo
il
sabato
sera,
su
Сатурн
очень
оживлён
в
субботу
вечером,
понимаешь
Mercurio
i
veri
stronzi
si
fanno
di
spritz,
su
На
Меркурии
настоящие
придурки
делают
себе
шприцы,
понимаешь
Giove
sono
chiusi
i
negozi
il
lunedì
niente
compere
На
Юпитере
по
понедельникам
закрыты
магазины,
нечего
покупать
Io
dico
io
dico
io
dico
io
dico...
io
dico
Я
говорю,
я
говорю,
я
говорю,
я
говорю...
я
говорю
Che
a
letto
dobbiamo
restare
Что
нам
нужно
остаться
в
постели
E
non
va
poi
così
male
И
всё
не
так
уж
плохо
Se
avessi
spazio
ti
offrirei
una
nuvola
Если
бы
у
меня
было
место,
я
бы
предложил
тебе
облако
Vuoi
una
seggiovia
sull′oceano?
Хочешь
кресельный
подъёмник
в
океане?
O
una
pista
da
sci
Или
лыжную
трассу
Sulle
scale?
На
лестнице?
E
una
coda
alle
poste
di
gente
che
ha
scritto
il
tuo
nome
И
очередь
на
почте
из
людей,
которые
написали
твоё
имя
Di
annunci
ma
come
editoriale
С
объявлениями,
но
в
качестве
передовой
статьи
È
una
promessa
già
falsa
Это
уже
ложное
обещание
Questa
speranza
di
carta
Эта
надежда
на
бумаге
È
il
tuo
primo
morso
Это
твой
первый
укус
A
quello
che
avevi
iniziato
a
sbucciare
Того,
что
ты
начал
очищать
Ma
tanto
lo
so
Но
я
и
так
знаю
Che
si
è
fatto
tardi
Что
уже
поздно
E
devi
proprio
И
тебе
действительно
нужно
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Attention! Feel free to leave feedback.