Lyrics and translation Lobo - The Challenge
Mend
my
heart
Залечи
мое
сердце.
Take
it
with
you
Возьми
его
с
собой.
My
lifeline
be
burning
Моя
линия
жизни
будет
гореть.
Straight
burning,
man
Прямо
горит,
чувак
That
plastic;
I
swerve
it
Этот
пластик;
я
поворачиваю
его.
Swerve
it
man
Сворачивай
чувак
Got
my
top
then
I
curve
her
У
меня
есть
топ,
а
потом
я
изгибаю
ее.
Worth
it,
ha
Оно
того
стоит,
ха
I'm
a
piece
of
shit
girl
I
already
know
Я
кусок
дерьма
девочка
я
уже
знаю
It
just
sound
so
much
worse
when
it
come
from
your
throat
Это
звучит
гораздо
хуже,
когда
вырывается
из
твоего
горла.
How
am
I
s'posed
to
cope?
Как
я
должен
с
этим
справиться?
When
that
eat
at
my
soul?
Nah
Когда
это
съест
мою
душу?
Do
you
remember
when
I
snuck
up
to
your
window?
Помнишь,
как
я
подкрался
к
твоему
окну?
On
my
kinfolk
На
моих
родных.
I
felt
giddy
on
my
way
home
По
дороге
домой
у
меня
кружилась
голова.
I
was
counting
up
my
pesos
Я
считал
свои
песо.
Trying
to
save
for
all
the
dates
that
I
was
Пытаюсь
сохранить
для
всех
свиданий,
которые
у
меня
были.
Gon'
take
you
on
Я
возьму
тебя
на
себя.
Girl
tell
me
I'm
wrong
Девочка,
скажи
мне,
что
я
ошибаюсь.
Maybe
I
could
move
on
Может
быть,
я
смогу
двигаться
дальше.
Imma'
coast
on
my
own
Я
буду
жить
сам
по
себе.
I
still
think
'bout
them
times
we
was
caught
by
my
mom,
uh
Я
до
сих
пор
думаю
о
тех
временах,
когда
нас
застукивала
моя
мама.
Caught
by
my
mom,
uh
Пойман
моей
мамой,
э-э-э
...
Yeah
we
was
caught
by
my
mom
Да
нас
застукала
моя
мама
I'm
passed
all
the
fun
Я
пропустил
все
веселье
мимо
ушей
I'm
down
if
you
down
baby
get
a
move
on
Я
готов
если
ты
готова
детка
поторопись
Get
a
move
on
Поторопись!
Baby
get
a
move
on
Детка
поторопись
Now
there's
the
old
and
new
around
me
Теперь
вокруг
меня
все
старое
и
новое.
I'm
letting
go
from
what
has
bound
me
Я
отпускаю
то,
что
связывало
меня.
It
must
be
hard
to
be
around
me
Должно
быть,
тебе
тяжело
быть
рядом
со
мной.
I'm
hard
to
love,
are
up
for
the
challenge?
Меня
трудно
любить,
ты
готов
принять
вызов?
I'm
hard
to
love,
are
up
for
the
challenge?
Меня
трудно
любить,
ты
готов
принять
вызов?
It's
too
bad
you
took
too
Очень
жаль,
что
ты
тоже
взял.
Long
for
me
no
tissue
Тоска
по
мне
никакой
салфетки
I'm
cold
now
no
ice
cube
Теперь
мне
холодно
никакого
кубика
льда
Got
a
big
booty
my
rear
view
У
меня
большая
попа
вид
сзади
My
top
down;
no
glass
too
Мой
верх
опущен,
стекла
тоже
нет.
I'm
glad
that
you
done
messed
around
save
attitude
for
that
next
dude
Я
рад
что
ты
перестал
валять
дурака
прибереги
свое
отношение
к
этому
следующему
чуваку
I'm
passed
all
the
damn
"kiss
you's"
and
"I
miss
you's"
Я
прошел
мимо
всех
этих
проклятых
"целую
тебя"
и
"я
скучаю
по
тебе".
I'm
messed
up
and
you
is
too
Я
запутался,
и
ты
тоже.
Wonder,
how
you
lie
to
your
mister?
Интересно,
как
ты
лжешь
своему
мистеру?
Tell
him
you
was
home
when
I
slid
through
Скажи
ему,
что
ты
был
дома,
когда
я
проскользнула
в
дом.
How
you
deleting
your
texts
boo?
Как
ты
удаляешь
свои
сообщения,
бу?
Is
he
goin'
on
the
detective?
Он
идет
на
детектива?
Might
show
up
next
to
my
door
soon
Может,
скоро
появится
у
моей
двери.
Might
show
up
next
to
my
porch
soon
Может
скоро
появится
у
моего
крыльца
He'll
blame
me
and
not
blame
you
Он
будет
винить
меня,
а
не
тебя.
It's
my
fault?
Это
моя
вина?
That's
an
old
tune
Это
старая
мелодия.
Like
a
broken
record
my
front
room
Как
заезженная
пластинка
моя
парадная
комната
Got
to
skip
Придется
пропустить
Right
passed
you
Прямо
мимо
тебя
And
I'm
ashamed
my
line
is
open
if
you're
ever
gettin'
lonely
И
мне
стыдно,
что
моя
линия
открыта,
если
тебе
когда-нибудь
станет
одиноко.
You
can
text
and
call
me
like
there's
nothing
even
wrong
Ты
можешь
писать
и
звонить
мне,
как
будто
все
в
порядке.
I'll
have
to
take
that
call
Мне
придется
ответить
на
звонок.
Why
did
I
get
involved?
Зачем
я
в
это
ввязался?
Tempation
turn
to
sin
its
just
the
cycle
that
we
lost
in
Искушение
превращается
в
грех
это
просто
цикл
в
котором
мы
заблудились
It's
just
a
cycle
that
we
lost
in
Это
просто
цикл,
в
котором
мы
заблудились.
We
lost
in
Мы
потерялись
в
...
Lost
in
translation
Потерянный
в
переводе
I
can't
keep
pacing
Я
больше
не
могу
ходить
взад
и
вперед.
Your
pace
ain't
my
pace
so
Твой
темп
не
мой
так
что
We
probably
won't
make
it
Скорее
всего,
у
нас
ничего
не
получится.
But
it's
all
good
I'm
not
mad
that
you
ain't
shit
Но
все
хорошо,
я
не
злюсь,
что
ты
не
дерьмо.
'Cause
these
days
people
ain't
shit
Потому
что
в
наши
дни
люди-это
не
дерьмо.
That
phrase
go
back
ancient
so
Эта
фраза
восходит
к
древним
временам
так
что
I
can
not
blame
you
Я
не
могу
винить
тебя.
I
can
not
blame
you
Я
не
могу
винить
тебя.
Now
there's
the
old
and
new
around
me
Теперь
вокруг
меня
все
старое
и
новое.
I'm
letting
go
from
what
has
bound
me
Я
отпускаю
то,
что
связывало
меня.
It
must
be
hard
to
be
around
me
Должно
быть,
тебе
тяжело
быть
рядом
со
мной.
I'm
hard
to
love,
are
up
for
the
challenge?
Меня
трудно
любить,
ты
готов
принять
вызов?
I'm
hard
to
love,
are
up
for
the
challenge?
Меня
трудно
любить,
ты
готов
принять
вызов?
(I'm
hard
to
love)
(Меня
трудно
любить)
(I'm
hard
to
love)
(Меня
трудно
любить)
Hard
to
love,
I'm
hard
to
love
Трудно
любить,
меня
трудно
любить.
I'm
hard
to
love,
are
you
up
for
the
challenge?
Меня
трудно
любить,
ты
готов
принять
вызов?
(I'm
hard
to
love)
(Меня
трудно
любить)
(I'm
hard
to
love)
(Меня
трудно
любить)
Are
you
up
for
the?
Ты
готов
к
этому?
Are
you
up
for
the
challenge?
Готовы
ли
вы
принять
вызов?
(I'm
hard
to
love)
(Меня
трудно
любить)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Lopez
Attention! Feel free to leave feedback.