Loreto Sesma - Miel de fuego - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Loreto Sesma - Miel de fuego




Miel de fuego
Огненный мед
Aposté por la pirueta neuronal del que sabe que el cuerpo se marchita,
Я поставила на нейронную пируэту той, кто знает, что тело увядает,
Así que guarda un haz en la boca,
Поэтому держу пучок во рту,
Que luego fue un verso, una risa Kamikaze y un diamante en el pecho.
Который потом стал стихом, смехом камикадзе и алмазом в груди.
Me rechina la miel en los dientes y no hay una lengua que la limpie,
Мне скрипит мед на зубах, и нет языка, который мог бы его очистить,
Que sane y convierta el desnival de saliva en un beso que no se agota.
Исцелить и превратить снежную лавину слюны в поцелуй, который не иссякает.
En una sed imparable. En un incendió que sólo se apague con más fuego
В неутолимую жажду. В пожар, который гасится только большим огнем,
Y una tormenta que sólo se achica con más agua.
И в бурю, которая стихает только от большей воды.
Con los órganos a flor de papel describes en
С органами, обнаженными до бумаги, описываешь на
La piel qué hay salivas que si que dejan rastros,
Коже, что есть слюна, которая оставляет следы,
Pero también huellas que no son indentificativo.
Но также и отпечатки, которые не являются идентификаторами.
Que hay horas que pasan tan rápido y gemidos
Что есть часы, которые проходят так быстро, и стоны
A contra reloj que luego duran toda una vida.
Наперегонки со временем, которые потом длятся всю жизнь.
Quiero volver a hacer esa niña que
Хочу снова стать той девочкой, которая
No contaba sus latidos con marcapasos,
Не считала свои удары сердца с помощью кардиостимулятора,
Que luchaba con amor y no contra el
Которая боролась с любовью, а не против нее,
Por miedo a que quizás le hagan daño.
Из страха, что ей, возможно, причинят боль.
No quiero ser esta mujer que acumula los vicios del querer
Не хочу быть этой женщиной, которая накапливает пороки желания
Y los vicios del dolor que se repiten en un bucle infinito.
И пороки боли, которые повторяются в бесконечном цикле.
En miles de lágrimas y miedos que siguen su curso
В тысячах слез и страхов, которые следуют своим
Natural mientras los demás en algún momento acaban huyendo.
Естественным путем, пока остальные в какой-то момент не убегают.
Quise ser tantas veces otras,
Я так много раз хотела быть другими,
Que olvidé que yo no necesito nada que un espejo pudiera darme,
Что забыла, что мне не нужно ничего, что могло бы дать мне зеркало,
Sino un pincel con el que colorearme por
А нужна кисть, чтобы наконец раскрасить
Fin la sombra que me llora siempre en el alma.
Тень, которая всегда плачет у меня в душе.
Como escribí una vez con 16,
Как я написала однажды в 16,
"Ya que yo no tengo unas piernas de taquicardia,
знаю, что у меня нет ног, вызывающих тахикардию,
Y no cuento con el brillo embriagador de la novedad.
И нет у меня опьяняющего блеска новизны.
Que las rutinas del despertar a veces automatiza amaneceres.
Что рутина пробуждения иногда автоматизирует рассветы.
Es difícil ser una entre todas las mujeres".
Трудно быть одной среди всех женщин".
Ya no deseo esos si como antes,
Я больше не желаю этих "если", как раньше,
Que me suban las serpientes del deseo por los tobillos,
Чтобы змеи желания обвивали мои лодыжки,
Ni que me desaten huracanes con mi llegada.
И чтобы с моим приходом развязывались ураганы.
Ya no quiero que me escriban más
Я больше не хочу, чтобы мне писали
Canciones, ni ser musa de amnesias deliberadas.
Песни, и быть музой намеренно забытых воспоминаний.
Me conformo con ser yo en la caótica
Мне достаточно быть собой в хаотичном
Metamorfosis de la mariposa queriendo ser águila,
Метаморфозе бабочки, желающей стать орлом,
En la mujer que ama con garras,
В женщине, которая любит с когтями,
En la niña que hecha un ovillo ronronea mimosas esperando bailar una
В девочке, которая, свернувшись калачиком, мурлычет ласковые слова, ожидая, когда сможет снова
Vez más al filo de la tortuoso vida
Станцевать на краю извилистой жизни
Del que siempre, siempre quiere más
Того, кто всегда, всегда хочет большего
Y por eso lleva tanta cruz colgandito de la espalda.
И поэтому несет столько крестов на спине.
Así que llévame a bailar otra vez junto al lago Di Garda.
Так что отведи меня танцевать еще раз у озера Гарда.
Que sigo siendo adicta al incendió y a las balas.
Я все еще зависима от огня и пуль.
Juego como un ciego leyendo en braille el fuego.
Играю, как слепой, читающий огонь по Брайлю.
Como un mujeriego masturbandose solo.
Как бабник, мастурбирующий в одиночестве.
Adicta al inconformismo de ver el vaso medio vacío, la copa rota.
Зависима от несогласия видеть стакан наполовину пустым, бокал разбитым.
Juraría haberte visto bailar agarrado a una promesa.
Могла бы поклясться, что видела тебя танцующим, держась за обещание.
Hay dolores que tiritan si le llevas al baile.
Есть боли, которые дрожат, если ты ведешь их в танце.
Que incluso en el barro pueden crecer las flores.
Что даже в грязи могут расти цветы.
Que la magia puede parecer nieve pero a lado.
Что магия может казаться снегом, но рядом с тобой...
Que yo siempre he sido de vicio y precipicio, ya lo sabes,
Что я всегда была порочной и стремительной, ты же знаешь,
Y tus manos parecen alas esta noche de verano.
И твои руки этой летней ночью кажутся крыльями.





Writer(s): Loreto Sesma, Philipp Weigl


Attention! Feel free to leave feedback.