Lyrics and translation Los Carabajal - Entre A Mi Pago Sin Golpear
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Entre A Mi Pago Sin Golpear
Я вошел в свое поместье без стука
Entre
a
mi
pago
sin
golpear
Я
вошел
в
свое
поместье
без
стука
(Pablo
Raúl
Trullenque
- Carlos
Carabajal)
(Пабло
Рауль
Трулленке
- Карлос
Карабахал)
Fue
mucho
mi
penar
Много
страдал
я,
Andando
lejos
del
pago
Скитаясь
вдали
от
дома.
Tanto
correr
Долго
шел
я,
Pa′
llegar
a
ningún
lado
Но
никуда
не
пришел.
Y
estaba
en
donde
nací
А
то,
что
искал
повсюду,
Lo
que
buscaba
por
ahí.
Было
там,
где
я
родился.
Es
oro
la
amistad
Ценнее
золота
дружба,
Que
no
se
compra
ni
vende
Ни
купить
ее,
ни
продать
нельзя,
Cuando
en
el
pecho
se
siente
Только
тем,
кто
ее
чувствует
в
груди.
No
es
algo
que
se
ha
de
usar
Это
не
то,
что
нужно
использовать,
Cuando
te
sirva
y
nada
más.
Когда
она
тебе
нужна
и
больше
ничего.
Así
es
como
se
dan
Так
и
дают
En
la
amistad
mis
paisanos
Свою
дружбу,
мои
земляки.
Sus
manos
son
Их
руки
— это
Pan,
cacho
y
mate
cebado
Хлеб,
кувшин
и
заваренный
мате,
Y
la
flor
de
la
humildad
А
цветок
смирения
Suele
su
rancho
perfumar.
Часто
наполняет
ароматом
их
хижины.
La
vida
me
han
presta'o
Жизнь
мне
дана
взаймы,
Y
tengo
que
devolverla
И
я
должен
ее
вернуть,
Cuando
el
creador
Когда
Творец
Me
llame
para
la
entrega
Призовет
меня
к
себе.
Que
mis
huesos,
piel
y
sal
Пусть
мои
кости,
кожа
и
соль
Abonen
mi
suelo
natal.
Удобрят
мою
родную
землю.
La
luna
es
un
terrón
Луна
— это
глыба
земли,
Que
alumbra
con
luz
prestada
Которая
светит
заимствованным
светом.
Solo
al
cantor
Только
певцу,
Que
canta
coplas
del
alma
Поющему
песни
души,
Le
estalla
en
el
corazón
В
груди
взрывается
El
sol
que
trepa
por
su
voz.
Солнце,
поднимающееся
по
его
голосу.
Cantor
para
cantar
Певец,
чтобы
петь,
Si
nada
dicen
tus
versos
Если
в
твоих
стихах
нет
ничего,
Vas
a
callar
al
silencio
Тебе
прерывать
тишину?
Si
es
el
silencio
un
cantor
Ведь
тишина
тоже
певица,
Lleno
de
duendes
en
la
voz.
Полная
эльфов
в
своем
голосе.
Mi
pueblo
es
un
cantor
Мой
народ
— певец,
Que
canta
la
chacarera
Поющий
чакареру.
No
ha
de
cantar
Он
не
будет
петь
Lo
que
muy
dentro
no
sienta
То,
что
он
по-настоящему
не
чувствует.
Cuando
lo
quiera
escuchar
Когда
ты
захочешь
его
услышать,
Entre
a
mi
pago
sin
golpear.
Войди
в
мое
поместье
без
стука.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Pablo Raul Trullenque, Carlos Carabajal
Attention! Feel free to leave feedback.