Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
need
a
family
vacation
Мне
нужен
семейный
отпуск,
I
mean
a
family
vacation
alone
То
есть
семейный
отпуск
в
одиночестве,
I'm
gonna
pack
up
the
car
Я
упакую
машину,
Load
up
the
bike
and
the
kayak
Загружу
велосипед
и
каяк,
And
leave
the
fucking
family
at
home
И
оставлю
эту
чертову
семейку
дома.
A
vacation
away
from
the
family
Отпуск
подальше
от
семьи,
A
vacation
away
from
the
fray
Отпуск
подальше
от
суеты,
When
it
comes
to
your
so-called
loved
ones
Когда
дело
касается
твоих
так
называемых
любимых,
Sometimes
you
got
to
get
away
Иногда
нужно
сбежать.
Maybe
I'll
go
to
the
mountains
Может,
я
поеду
в
горы,
Or
else
I'll
get
down
to
the
shore
Или
спущусь
к
берегу,
And
I
guess
there's
a
chance
И,
наверное,
есть
шанс,
I
might
miss
my
people
Что
я
соскучусь
по
своим,
But
right
now
I
can't
stand
'em
no
more
Но
сейчас
я
их
больше
не
выношу.
When
I'm
barbecuing
there
on
my
Weber
Когда
я
буду
жарить
барбекю
на
своем
Вебере,
I
might
be
focused
on
my
family
Я,
возможно,
буду
думать
о
своей
семье,
Then
I'll
throw
down
some
hot
dogs,
burgers,
and
some
chicken
Потом
я
брошу
туда
хот-доги,
бургеры
и
курицу,
Then
I'll
burn
'em
all
in
effigy
А
потом
сожгу
их
всех
в
виде
чучел.
When
I
get
back
from
my
family
vacation
Когда
я
вернусь
из
своего
семейного
отпуска,
Tanned
and
relaxed'll
be
the
shape
that
I'm
in
Загорелым
и
расслабленным
я
буду,
Yeah,
I'll
be
patient
and
loving,
not
to
mention,
detached
Да,
я
буду
терпеливым
и
любящим,
не
говоря
уже
об
отстраненности,
When
I'm
dealing
with
my
kith
and
my
kin
Когда
буду
иметь
дело
со
своими
родными.
We
all
need
a
family
vacation
Нам
всем
нужен
семейный
отпуск,
You
got
to
keep
the
Mishpocha
at
bay
Нужно
держать
семейку
на
расстоянии,
Tolstoy
got
it
right
when
he
wrote,
"Each
unhappy
family
is
unhappy
in
its
own
way"
Толстой
был
прав,
когда
писал:
"Каждая
несчастливая
семья
несчастлива
по-своему".
I
ran
away
from
my
parents
Я
убежал
от
своих
родителей,
I
still
run
away
from
my
kids
Я
все
еще
убегаю
от
своих
детей,
As
for
brother
and
sister,
we're
playing
Twister
Что
касается
брата
и
сестры,
мы
играем
в
Твистер,
It's
a
cover-up
to
keep
ourselves
hid
from
each
other
Это
прикрытие,
чтобы
спрятаться
друг
от
друга.
I
need
a
family
vacation
Мне
нужен
семейный
отпуск,
My
family
needs
a
vacation
from
me
Моей
семье
нужен
отпуск
от
меня,
Because
your
dearest
and
nearest,
they're
the
most
dangerous
Потому
что
твои
самые
близкие
и
родные,
они
самые
опасные,
They're
the
ones
that
make
ya
crazy
Они
те,
кто
сводит
тебя
с
ума,
That's
right,
your
nearest
and
dearest,
they're
the
most
dangerous
Это
верно,
твои
самые
близкие
и
родные,
они
самые
опасные,
They're
the
ones
that
make
ya
fucking
crazy
Они
те,
кто
сводит
тебя
с
ума,
черт
возьми.
Jean-Paul
Sartre
said
it
Жан-Поль
Сартр
сказал:
"Hell
is
other
people"
"Ад
- это
другие
люди".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright Iii
Attention! Feel free to leave feedback.