Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hat
was
the
first
word
that
my
Lucy
said
Hut
war
das
erste
Wort,
das
meine
Lucy
sagte
So
much
more
than
some
thing
that
you
just
wear
on
your
head
So
viel
mehr
als
nur
etwas,
das
man
einfach
auf
dem
Kopf
trägt
Shade
from
the
sun,
cover
from
snow
and
rain
Schatten
vor
der
Sonne,
Schutz
vor
Schnee
und
Regen
Keep
your
big
secret
under
it,
I
mean
your
brain
Bewahr
dein
großes
Geheimnis
darunter,
ich
meine
dein
Gehirn
It's
thrown
in
the
air
Er
wird
in
die
Luft
geworfen
It's
kicked
and
stomped
in
the
dust
Er
wird
getreten
und
in
den
Staub
gestampft
Tip
it
if
you
will
or
doff
it
if
you
must
Zieh
ihn
zum
Gruß,
wenn
du
willst,
oder
nimm
ihn
ab,
wenn
du
musst
It's
Orchestral,
Mountain,
Bonner,
Grews,
and
Creek
Er
ist
Orchesterhut,
Berghut,
Bonner,
Grews
und
Creek
There's
the
crown
and
the
band
and
the
brim
and
the
peak
Da
sind
die
Krone
und
das
Band
und
die
Krempe
und
der
Schirm
Pull
out
a
rabbit,
put
in
all
the
names
Zieh
einen
Hasen
heraus,
leg
alle
Namen
hinein
There
remain
a
man
of
mystery
who's
losing
his
hair
Bleibt
ein
geheimnisvoller
Mann,
der
sein
Haar
verliert
The
good
wear
the
white
ones
Die
Guten
tragen
die
weißen
It's
black
for
the
bad
guys
Er
ist
schwarz
für
die
Bösen
Jack
Abromoff
the
thing
down
over
your
eyes
Zieh
das
Ding
tief
über
deine
Augen,
à
la
Jack
Abramoff
She
didn't
say
"Ma",
she
didn't
say
"Pa"
Sie
sagte
nicht
„Ma“,
sie
sagte
nicht
„Pa“
She
said
the
first
thing
important
she
saw
Sie
sagte
das
erste
Wichtige,
das
sie
sah
Could've
been
"Juice",
might've
been
"Cat"
Hätte
„Saft“
sein
können,
vielleicht
auch
„Katze“
Why
in
the
world
did
Lucy
say
"Hat"?
Warum
in
aller
Welt
sagte
Lucy
„Hut“?
Why
in
the
world
did
Lucy
say
"Hat"?
Warum
in
aller
Welt
sagte
Lucy
„Hut“?
She
didn't
say
"Car",
she
didn't
say
"Star"
Sie
sagte
nicht
„Auto“,
sie
sagte
nicht
„Stern“
Those
are
as
important
as
any
words
are
Das
sind
genauso
wichtige
Wörter
wie
alle
anderen
Ernie
and
Burt
and
the
Count
who's
a
bat
Ernie
und
Bert
und
der
Graf,
der
eine
Fledermaus
ist
She
didn't
say
those,
instead
she
chose
"Hat"
Sie
sagte
nicht
diese,
stattdessen
wählte
sie
„Hut“
You
can
pass
it
around
or
throw
it
down
in
defeat
Man
kann
ihn
herumreichen
oder
ihn
in
Niederlage
hinwerfen
There's
the
man
on
the
mound
and
the
cop
on
the
beat
Da
ist
der
Mann
auf
dem
Hügel
und
der
Polizist
auf
Streife
Remove
it
in
church,
sayin'
"Say
can
you
see"
Nimm
ihn
in
der
Kirche
ab,
sagend:
„Oh,
sag,
kannst
du
seh’n“
Uncover
your
head
for
God
and
Liberty
Entblöße
dein
Haupt
für
Gott
und
die
Freiheit
It's
so
much
more
than
one
thing
Er
ist
so
viel
mehr
als
nur
ein
Ding
Yeah,
that
you
wear
on
your
head
Ja,
das
man
auf
dem
Kopf
trägt
Hat
was
the
first
word
my
Lucy
said
Hut
war
das
erste
Wort,
das
meine
Lucy
sagte
It
looks
good
on
a
hook
Er
sieht
gut
aus
an
einem
Haken
Oh,
it's
bad
luck
on
a
bed
Oh,
er
bringt
Unglück
auf
einem
Bett
Hat
was
the
first
word
my
Lucy
said
Hut
war
das
erste
Wort,
das
meine
Lucy
sagte
Hat
was
the
first
word
my
Lucy
said
Hut
war
das
erste
Wort,
das
meine
Lucy
sagte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Loudon Wainwright Iii
Attention! Feel free to leave feedback.