Loudon Wainwright III - Hat - translation of the lyrics into German

Hat - Loudon Wainwright IIItranslation in German




Hat
Hut
Here we go
Los geht's
Hat was the first word that my Lucy said
Hut war das erste Wort, das meine Lucy sagte
So much more than some thing that you just wear on your head
So viel mehr als nur etwas, das man einfach auf dem Kopf trägt
Shade from the sun, cover from snow and rain
Schatten vor der Sonne, Schutz vor Schnee und Regen
Keep your big secret under it, I mean your brain
Bewahr dein großes Geheimnis darunter, ich meine dein Gehirn
It's thrown in the air
Er wird in die Luft geworfen
It's kicked and stomped in the dust
Er wird getreten und in den Staub gestampft
Tip it if you will or doff it if you must
Zieh ihn zum Gruß, wenn du willst, oder nimm ihn ab, wenn du musst
It's Orchestral, Mountain, Bonner, Grews, and Creek
Er ist Orchesterhut, Berghut, Bonner, Grews und Creek
There's the crown and the band and the brim and the peak
Da sind die Krone und das Band und die Krempe und der Schirm
Pull out a rabbit, put in all the names
Zieh einen Hasen heraus, leg alle Namen hinein
There remain a man of mystery who's losing his hair
Bleibt ein geheimnisvoller Mann, der sein Haar verliert
The good wear the white ones
Die Guten tragen die weißen
It's black for the bad guys
Er ist schwarz für die Bösen
Jack Abromoff the thing down over your eyes
Zieh das Ding tief über deine Augen, à la Jack Abramoff
She didn't say "Ma", she didn't say "Pa"
Sie sagte nicht „Ma“, sie sagte nicht „Pa“
She said the first thing important she saw
Sie sagte das erste Wichtige, das sie sah
Could've been "Juice", might've been "Cat"
Hätte „Saft“ sein können, vielleicht auch „Katze“
Why in the world did Lucy say "Hat"?
Warum in aller Welt sagte Lucy „Hut“?
Oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh
Why in the world did Lucy say "Hat"?
Warum in aller Welt sagte Lucy „Hut“?
She didn't say "Car", she didn't say "Star"
Sie sagte nicht „Auto“, sie sagte nicht „Stern“
Those are as important as any words are
Das sind genauso wichtige Wörter wie alle anderen
Ernie and Burt and the Count who's a bat
Ernie und Bert und der Graf, der eine Fledermaus ist
She didn't say those, instead she chose "Hat"
Sie sagte nicht diese, stattdessen wählte sie „Hut“
You can pass it around or throw it down in defeat
Man kann ihn herumreichen oder ihn in Niederlage hinwerfen
There's the man on the mound and the cop on the beat
Da ist der Mann auf dem Hügel und der Polizist auf Streife
Remove it in church, sayin' "Say can you see"
Nimm ihn in der Kirche ab, sagend: „Oh, sag, kannst du seh’n“
Uncover your head for God and Liberty
Entblöße dein Haupt für Gott und die Freiheit
It's so much more than one thing
Er ist so viel mehr als nur ein Ding
Yeah, that you wear on your head
Ja, das man auf dem Kopf trägt
Hat was the first word my Lucy said
Hut war das erste Wort, das meine Lucy sagte
It looks good on a hook
Er sieht gut aus an einem Haken
Oh, it's bad luck on a bed
Oh, er bringt Unglück auf einem Bett
Hat was the first word my Lucy said
Hut war das erste Wort, das meine Lucy sagte
Hat was the first word my Lucy said
Hut war das erste Wort, das meine Lucy sagte





Writer(s): Loudon Wainwright Iii


Attention! Feel free to leave feedback.