Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Victoriabaai
Бухта Виктория
Kyk
hoe
sluit
die
son
die
hemel
oop
Смотри,
как
солнце
открывает
небо,
Kyk
hoe
wyk
die
nag,
voor
die
dag.
Смотри,
как
ночь
отступает
перед
днем.
Kyk
hoe
word
die
see
in
goud
gedoop
Смотри,
как
море
купается
в
золоте,
Kyk
hoe
bloos
die
strand,
vol
van
hoop
Смотри,
как
алеет
пляж,
полный
надежды.
Gedagtes
vat
my
soos
'n
kolk
wat
draai
Мысли
уносят
меня,
как
водоворот,
Deur
die
newels
na
Victoriabaai.
Сквозь
туман,
в
бухту
Виктория.
Waar
die
branders
in
die
skuim
rond
waai
Там,
где
волны
кружатся
в
пене,
Styg
my
hart
tot
waar
die
seemeeu
draai.
Мое
сердце
взлетает
туда,
где
парят
чайки.
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Аи
аи
аи
аи
аи
аи
аи
Ai
ek
wens
ek
was
nou
daar
-
Аи,
как
бы
я
хотел
быть
там
сейчас
-
Ai
ai
ai
ai
ai
ai
ai
Аи
аи
аи
аи
аи
аи
аи
Op
my
kliptroon
by
Victoriabaai
На
своем
каменном
троне
в
бухте
Виктория.
Daar
kan
ek
nog
soms
my
siel
oop
knoop;
Там
я
все
еще
могу
иногда
открывать
свою
душу;
Daar
verdwyn
die
nag
en
word
dit
dag.
Там
исчезает
ночь
и
наступает
день.
Daar
kan
ek
my
kop
van
kommer
stroop
Там
я
могу
освободить
голову
от
забот,
Op
my
rots,
my
troon,
vind
ek
hoop.
На
своей
скале,
своем
троне,
я
нахожу
надежду.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lucas Lodewyk Maree
Attention! Feel free to leave feedback.