Lyrics and translation Lucilla Galeazzi - Cosa piangi mia cara gemma
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosa piangi mia cara gemma
О чем ты плачешь, мой дорогой?
Cosa
piangi,
mia
cara
Gemma,
cosa
piangi,
mio
caro
teso'
О
чем
ты
плачешь,
мой
дорогой,
о
чем
ты
плачешь,
мое
сокровище?
Forse
piangi
che
vad'
alla
guerra,
chi
sa
quando
ritornerò
Может,
плачешь,
что
иду
на
войну,
и
кто
знает,
когда
вернусь?
Se
li
taglia
i
biondi
capelli
e
si
vest'a
la
melita'
Отрезала
я
свои
светлые
волосы
и
оделась
солдатом.
Se
lo
sceglie
lo
meglio
cavallo
e
va
sul
campo
a
guerreggia'
Выбрала
я
лучшего
коня
и
отправилась
на
поле
брани.
La
sua
madre
su
la
finestra,
il
suo
babbo
sul
balco'
Мать
его
в
окне,
отец
его
на
балконе.
Remirando
la
loro
figliola
ch'entra
in
menz'al
battaglio'
Смотрят
на
свою
дочь,
что
входит
в
гущу
сражения.
Remirando
la
loro
figliola
ch'entra
in
menz'al
battaglio'
Смотрят
на
свою
дочь,
что
входит
в
гущу
сражения.
La
prese
per
una
mano,
menz'a
un
lago
la
portò
Взял
он
меня
за
руку,
к
озеру
повел.
E
se
è
vero
che
sei
'na
donzella
qui
le
mano
ti
devi
lava'
И
если
правда,
что
ты
девица,
здесь
ты
должна
руки
помыть.
I
sordati
che
vann'alla
guerra
non
si
lavano
mai
le
ma'
Солдаты,
что
идут
на
войну,
никогда
не
моют
рук.
Se
le
lava
'na
vorda
sola
con
il
vero
sangue
uma'
Моют
их
лишь
однажды,
настоящей
человеческой
кровью.
Se
le
lava
'na
vorda
sola
con
il
vero
sangue
uma'
Моют
их
лишь
однажды,
настоящей
человеческой
кровью.
La
presie
per
una
mano,
menz'a
un
prato
la
portò
Взял
он
меня
за
руку,
на
луг
повел.
E
se
è
vero
che
sei
'na
donzella
qui
per
terra
ti
devi
gettar
И
если
правда,
что
ты
девица,
здесь
ты
должна
на
землю
упасть.
I
sordati
che
vanno
alla
guerra
non
si
gettano
mai
per
te'
Солдаты,
что
идут
на
войну,
никогда
не
падают
наземь.
Se
ci
getta
'na
vorda
sola
quando
vedo'
'l
nemico
arriva'
Падают
лишь
однажды,
когда
видят,
что
враг
приближается.
Se
ci
getta
'na
vorda
sola
quando
vedo'
'l
nemico
arriva'
Падают
лишь
однажды,
когда
видят,
что
враг
приближается.
La
prese
per
una
mano,
ne
un
giardino
la
portò
Взял
он
меня
за
руку,
в
сад
повел.
E
se
è
vero
che
sei
'na
donzella
qui
ti
scegli
lo
mejo
fio'
И
если
правда,
что
ты
девица,
здесь
ты
должна
выбрать
лучший
цветок.
I
sordati
che
vanno
alla
guerra
non
si
scegliono
i
mejo
fior
Солдаты,
что
идут
на
войну,
не
выбирают
лучшие
цветы.
Se
li
sceglio'
le
mejo
armi
pe'
servire
l'imperato'
Выбирают
лишь
лучшее
оружие,
чтобы
служить
императору.
Se
li
sceglio'
le
mejo
armi
pe'
servire
l'imperato'
Выбирают
лишь
лучшее
оружие,
чтобы
служить
императору.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Giovanna Marini, Sandro Portelli
Attention! Feel free to leave feedback.