Lukasyno - Skrzydła - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Lukasyno - Skrzydła




Kiedyś znalazłem pod blokiem ptaka
Однажды я нашел птицу под блоком
Miał złamane skrzydło i spętane nogi
У него было сломанное крыло и скованные ноги
Miotał się biedak w odmętach świata
Бедолага в помутнении мира
Łza w oku chłopaka kto mu to zrobił
Слеза в глазах парня, который сделал это с ним
Wniósł go do domu i włożył w karton
Он принес его в дом и положил в картонную коробку
Mroźna noc zimy luna w nowiu
Холодная ночь зимы Луна в новолуние
Łopot i szelest nie dały mu zasnąć
Лязг и шорох не давали ему уснуть
Późna godzina smog dusił miasto za oknem szaro mgła szeptem nocy
Поздний час смог душил город за окном серым туманом шепот ночи
Wyszedł na balkon okryty kocem
Он вышел на балкон, укрывшись одеялом
Usiadł i oparł się o balustradę
Он сел и прислонился к перилам.
Nastała cisza przyjaciel zasnął
Наступила тишина, друг заснул.
Ostatnia podróż w dłoni zostało tylko kilka okruchów chleba usnęli razem
Последнее путешествие в руке осталось всего несколько хлебных крошек они уснули вместе
Kiedyś przestałem wierzyć że dobro wraca
Однажды я перестал верить, что добро возвращается.
Kumpel mi mówił bardziej opłaca się krzywda na drugim
Приятель мне говорил, что выгоднее навредить другому
Co wieczór do swego skromnego gniazda powracam
Каждый вечер я возвращаюсь в свое скромное гнездо.
On gdzieś w ukryciu na drugim końcu świata spłaca swe długi
Он где-то в тайне на другом конце света расплачивается своими долгами
Nim się wzniesiemy jak ptaki musimy nauczyć się żyć jak ludzie
Прежде чем мы взлетим, как птицы, мы должны научиться жить как люди.
Łatwiej jest ranić niż kogoś unieść wierzyć że ranny kiedyś pofrunie
Легче ранить, чем кого-то поднять, полагая, что раненый когда-нибудь сломается.
Spoglądam z nadzieją w górę na promienie słońca które dziurawią chmurę
Я с надеждой смотрю вверх на лучи солнца, которые пронизывают облако
Tam raj dla mych sióstr i braci błękitne niebo polećmy kluczem
Там рай для моих сестер и братьев.
Nie mogą zabrać mi marzeń ni wymazać tego co w sercu żywe
Они не могут отнять у меня мечту или стереть то, что живет в моем сердце.
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Odwrócą głowy gdy spadasz tylko lustro patrzy w oczy prawdziwie
Они повернут головы, когда ты упадешь только зеркало смотрит в глаза по-настоящему
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Nie mogą zawrócić rzeki zatamować źródła które w nas bije
Они не могут повернуть реку, чтобы остановить источник, который бьется в нас.
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Nie czas zawracać chcę nadal latać by złapać wiatr muszę wzbić się wyżej
Не время разворачиваться я хочу продолжать летать чтобы поймать ветер я должен взлететь выше
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Ptaki wabi się ziarnem ludzi srebrem
Птиц зовут зерном людей серебром
Marne jest wszystko to czego sam unieść nie zdołam
Все, что я могу унести, - это ничтожно.
Staję się tym czym się karmię nie chcę nic więcej
Становится тем, чем кормлю я ничего больше не хочу
Czyste powietrze otwarta przestrzeń przejrzysta woda
Чистый воздух открытое пространство прозрачная вода
Wszędzie gdzie ważą szmal tam szczypta obłudy
Везде, где весят деньги, там щепотка лицемерия
Tutaj gdy śnisz ktoś szybko cię ze snu obudzi
Здесь, когда вы мечтаете, кто-то быстро разбудит вас от сна
Dlaczego brat bratu z zazdrości by oko wyłupił
Зачем брату из зависти глаз выколоть
Pniesz się do góry chcą cię zawrócić cieszą gdy szlak po drodze gubisz
Ты двигаешься вверх они хотят повернуть тебя они радуются, когда тропа по пути ты теряешься
Nie będzie już nigdy samotny kto choćby raz zaprzyjaźnił się z bólem
Никогда больше не будет одиноко, кто хоть раз подружился с болью
Czekając na wynik na onkologii, przyjażnie weryfikuje
Ожидая результата по онкологии, дружески проверяют
Optymizm praktykuje, harmonia łagodność szacunek
Оптимизм практикует, гармония мягкость уважение
Niepewność ciężko samotnie unieść, zły czas z pamięci kasuje
Неуверенность трудно в одиночку нести, плохое время из памяти стирает
Czy ptak ze złamanym skrzydłem pozostanie ptakiem
Будет ли птица со сломанным крылом оставаться птицей
Przyodziej wilczą skórę, zaczną się bać, podejdą z dystansem
Одень волчью шкуру, они начнут бояться, подойдут на расстояние
Wokół upadli aniołowie, ja, szukam schronienia w sobie
Вокруг пали ангелы, я, ищу прибежища в себе
Fejm ani sława, flesze ni brawa, nie były nigdy tym czego pragnąłem
Фейм, ни слава, ни аплодисменты, никогда не были тем, чего я хотел
Wokaliza: Ooooo...
Вокализ: Ooooo...
Nie mogą zabrać mi marzeń ni wymazać tego co w sercu żywe
Они не могут отнять у меня мечту или стереть то, что живет в моем сердце.
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Odwrócą głowy gdy spadasz tylko lustro patrzy w oczy prawdziwie
Они повернут головы, когда ты упадешь только зеркало смотрит в глаза по-настоящему
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Nie mogą zawrócić rzeki zatamować źródła które w nas bije
Они не могут повернуть реку, чтобы остановить источник, который бьется в нас.
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.
Nie czas zawracać chcę nadal latać by złapać wiatr muszę wzbić się wyżej
Не время разворачиваться я хочу продолжать летать чтобы поймать ветер я должен взлететь выше
Nie podetną mi skrzydeł
Они не перережут мне крылья.





Writer(s): Ayon, Lukasyno


Attention! Feel free to leave feedback.