Lyle Lovett - This Old Porch - translation of the lyrics into German

This Old Porch - Lyle Lovetttranslation in German




This Old Porch
Diese alte Veranda
This old porch is like a big old red and white Hereford bull
Diese alte Veranda ist wie ein großer alter rot-weißer Hereford-Bulle
Standing under a mesquite tree
Der unter einem Mesquite-Baum steht
Out in Agua Dulce
Draußen in Agua Dulce
And he just keeps on playing hide and seek
Und er spielt einfach immer weiter Verstecken
With that hot August sun
Mit dieser heißen Augustsonne
Just a-sweatin' and a-pantin'
Nur am Schwitzen und Keuchen
Cause his work is never done
Denn seine Arbeit ist nie getan
And this old porch is like a steaming, greasy plate of enchiladas
Und diese alte Veranda ist wie ein dampfender, fettiger Teller Enchiladas
With lots of cheese and onions
Mit viel Käse und Zwiebeln
And a guacamole salad
Und einem Guacamole-Salat
And you can get'em down at the LaSalle Hotel
Und die kannst du im LaSalle Hotel bekommen
In old downtown
In der alten Innenstadt
With iced tea and a waitress
Mit Eistee und einer Kellnerin
And she will smile every time
Und sie wird jedes Mal lächeln
And this old porch is the Palace walk-in
Und diese alte Veranda ist das Palace Walk-in Kino
On the main street of Texas
An der Hauptstraße von Texas
That's never seen the day
Das noch nie den Tag gesehen hat
Of G and R and Xs
Von Jugendfrei, Beschränkt und Nur für Erwachsene
With that '62 poster
Mit diesem Poster von '62
That's almost faded down
Das fast verblasst ist
And a screen without a picture
Und einer Leinwand ohne Bild
Since Giant came to town
Seit "Giganten" in die Stadt kam
And this old porch is like a weathered, gray-haired
Und diese alte Veranda ist wie ein wettergegerbter, grauhaariger
Seventy years of Texas
Siebzigjähriger Texaner
Who's doing all he can
Der alles tut, was er kann
Not to give in to the city
Um der Stadt nicht nachzugeben
And he always takes the rent late
Und er nimmt die Miete immer zu spät
So long as I run his cattle
Solange ich sein Vieh hüte
And he picks me up at dinnertime
Und er holt mich zur Abendessenszeit ab
And I listen to him rattle
Und ich höre ihm beim Plappern zu
He says the Brazos still runs muddy
Er sagt, der Brazos fließt immer noch schlammig
Just like she's run all along
So wie er schon immer geflossen ist
And there ain't never been no cane to grind
Und es gab nie Zuckerrohr zum Mahlen
The cotton's all but gone
Die Baumwolle ist so gut wie weg
And you know this brand new Chevrolet
Und weißt du, dieser brandneue Chevrolet
Hell it was something back in '60
Verdammt, der war was in den 60ern
But now there won't nobody listen to him
Aber jetzt hört ihm keiner mehr zu
'Cause they all think he's crazy
Weil sie alle denken, er ist verrückt
And this old porch is just a long time
Und diese alte Veranda ist nur eine lange Zeit
Of waiting and forgetting
Des Wartens und Vergessens
And remembering the coming back
Und des Erinnerns an das Zurückkommen
And not crying about the leaving
Und des Nicht-Weinens über das Weggehen
And remembering the falling down
Und des Erinnerns an das Hinfallen
And the laughter of the curse of luck
Und das Gelächter über den Fluch des Glücks
From all of those passerby
Von all den Vorbeigehenden
Who said we'd never get back up
Die sagten, wir würden nie wieder aufstehen
This old porch is just a long time
Diese alte Veranda ist nur eine lange Zeit
Of waiting and forgetting
Des Wartens und Vergessens
And remembering the coming back
Und des Erinnerns an das Zurückkommen
And not crying about the leaving
Und des Nicht-Weinens über das Weggehen
And remembering the falling down
Und des Erinnerns an das Hinfallen
And the laughter of the curse of luck
Und das Gelächter über den Fluch des Glücks
From all of those sons-of-bitches
Von all diesen Hurensöhnen
Who said we'd never get back up
Die sagten, wir würden nie wieder aufstehen





Writer(s): Lovett Lyle Pearce, Keen Robert Earl


Attention! Feel free to leave feedback.