M.A. Numminen - Kuutamoserenadi - translation of the lyrics into German

Kuutamoserenadi - M.A. Numminentranslation in German




Kuutamoserenadi
Mondscheinserenade
Kuutamon loiste luo lemmityn ihmisen johtaa
Des Mondes Glanz führt mich zu meiner Geliebten hin
Ja onnekkaan ihmisen silmien kimmellys hohtaa
Und deiner glücklichen Augen Funkeln glänzt
Ja lehmusten katveessa ollaan turvassa
Und im Schatten der Linden sind wir geborgen
Suudelman toivossa vartalot toisiaan etsii
In Hoffnung auf einen Kuss suchen unsere Körper sich
Ja yhdessä rinnakkain riennetään kauaksi metsiin
Und zusammen, Seite an Seite, eilen wir weit in die Wälder
Ja tarvonnan lopulla vihdoin suudellaan
Und am Ende der Wanderung küssen wir uns endlich
Raitis sää vaik piristää niin myös se nälättää
Das frische Wetter belebt zwar, doch macht es auch hungrig
Selkärepustaan hän ojentaa on syömistä niis eväitä siis
Aus meinem Rucksack reiche ich dir Essen, ja, Proviant ist drin
Onnensa huumassa tuo pariskunta nyt valvoo
Im Rausch unseres Glücks wachen wir nun
Ja kuutamo heijastaa onnea lammenkin kalvoon
Und der Mondschein spiegelt das Glück sogar auf des Teiches Oberfläche
Ja luonto omansa kätkee suojaansa
Und die Natur birgt uns in ihrem Schutz
Rakkauden jälkeen taas vatsakin osansa vaatii
Nach der Liebe fordert auch der Magen wieder sein Teil
Ja mies annokset reppunsa pohjalta raapii
Und ich kratze die Rationen vom Boden meines Rucksacks
Ja makkaran nähdessään nainen huudahtaa
Und als sie die Wurst sieht, ruft die Frau aus:
Aaaaaahhh!
Aaaaaahhh!





Writer(s): Glenn Miller



Attention! Feel free to leave feedback.