Merlot - Angeli stanchi - translation of the lyrics into German

Angeli stanchi - M.E.R.L.O.Ttranslation in German




Angeli stanchi
Müde Engel
Ormai è tardi, ma sai che c'è?
Es ist schon spät, aber weißt du was?
Non posso più starti accanto e non è per te
Ich kann nicht mehr bei dir bleiben, und es liegt nicht an dir
Dovrei scappare via lontano, ma è difficile
Ich sollte weit wegrennen, aber es ist schwierig
Se ho te nuda nel mio letto e sai che sei per me l'unica cosa che
Wenn ich dich nackt in meinem Bett habe und du weißt, dass du für mich das Einzige bist, was
Sempre i soliti tre stronzi al bar a bere
Immer die üblichen drei Idioten an der Bar, die trinken
A parlare di sogni, anni che sogno e non va bene
Über Träume reden, Jahre, in denen ich träume und es läuft nicht gut
Datemi un po' di pace, lo capirò tra un'ora
Gebt mir etwas Ruhe, ich werde es in einer Stunde verstehen
Stanotte stringe in gola, tu arrivi qui da sola
Heute Nacht schnürt es mir die Kehle zu, du kommst alleine hierher
E brillano i tuoi occhi e non so perché
Und deine Augen leuchten und ich weiß nicht warum
L'unica stella buona dentro a un buio orrendo
Der einzige gute Stern in einer schrecklichen Dunkelheit
Saranno forse le sei birre o le lacrime
Vielleicht sind es die sechs Biere oder die Tränen
Staremo insieme per cent'anni o con un'altra te, tu con un altro me
Wir werden hundert Jahre zusammen sein oder mit einer anderen Version von dir, du mit einem anderen Ich
Voglio restare un minuto con te
Ich will eine Minute bei dir bleiben
Scambiarlo per cent'anni con un demone
Sie gegen hundert Jahre mit einem Dämon eintauschen
Che mi guarda dritto in faccia di fronte a me
Der mir direkt ins Gesicht schaut, vor mir
Vuole che lo premo e basta, fallo per me
Er will, dass ich es einfach tue, tu es für mich
Sarebbe bello aver le ali e volare sopra a tutti 'sti problemi e mali
Es wäre schön, Flügel zu haben und über all diese Probleme und Übel zu fliegen
Luce che passa dentro il corpo, parte dalle mani
Licht, das durch den Körper geht, beginnt an den Händen
Quando ti tocco sento il soffio del vento ed è tardi
Wenn ich dich berühre, spüre ich den Hauch des Windes und es ist zu spät
Per sognare e per restare bambino un secondo
Um zu träumen und für eine Sekunde Kind zu bleiben
Giochi col tempo, attento è fuoco, fa male a ogni tocco
Spiel mit der Zeit, Vorsicht, sie ist Feuer, sie tut bei jeder Berührung weh
Sentiamo gli anni accarezzarci i capelli nel sonno
Wir spüren, wie die Jahre im Schlaf unsere Haare streicheln
Bruciamo gli anni dietro al niente attaccati al ricordo
Wir verbrennen die Jahre hinter dem Nichts, klammern uns an die Erinnerung
Sarà la pioggia a farci grandi, amore, perché piangi?
Es wird der Regen sein, der uns groß macht, Liebling, warum weinst du?
Fiori di te ricresceranno dietro le mie spalle
Blumen von dir werden hinter meinem Rücken nachwachsen
Sarà l'inferno a dare pace a noi angeli stanchi
Es wird die Hölle sein, die uns müden Engeln Frieden gibt
Saranno queste cicatrici a donarci vantaggi
Es werden diese Narben sein, die uns Vorteile verschaffen
Ti prego, volo un po' più su dei miei cieli di forse
Ich bitte dich, flieg ein bisschen höher als meine Himmel voller Vielleicht
Dei miei sogni caduti, delle giornate vuote
Meiner gefallenen Träume, der leeren Tage
Di 'sti dischi fottuti da 'ste lacrime amare
Dieser verdammten Platten, von diesen bitteren Tränen
Tu che arrivi in silenzio tra 'ste pagine chiare
Du, die du in der Stille zwischen diesen klaren Seiten erscheinst
E brillano i tuoi occhi e non so perché
Und deine Augen leuchten und ich weiß nicht warum
L'unica stella buona dentro a un buio orrendo
Der einzige gute Stern in einer schrecklichen Dunkelheit
Saranno forse le sei birre o le lacrime
Vielleicht sind es die sechs Biere oder die Tränen
Staremo insieme per cent'anni o con un'altra te, tu con un altro me
Wir werden hundert Jahre zusammen sein oder mit einer anderen Version von dir, du mit einem anderen Ich
Voglio restare un minuto con te
Ich will eine Minute bei dir bleiben
Scambiarlo per cent'anni con un demone
Sie gegen hundert Jahre mit einem Dämon eintauschen
Che mi guarda dritto in faccia e di fronte a me
Der mir direkt ins Gesicht schaut und vor mir steht
Vuole che lo prema e basta, fallo per me
Er will, dass ich es einfach tue, tu es für mich
Ho fatto troppi sbagli e so che con quelli perdi
Ich habe zu viele Fehler gemacht und ich weiß, dass man mit ihnen verliert
Io non ho imparato un cazzo, solo perso mille pezzi
Ich habe überhaupt nichts gelernt, nur tausend Teile verloren
Ho rovinato tutto quanto, resto qui in ginocchio
Ich habe alles ruiniert, ich bleibe hier auf Knien
Perché sei l'ultima cosa che mi resta ancora addosso
Weil du das Letzte bist, was mir noch bleibt
Non ho niente ormai
Ich habe jetzt nichts mehr
Non ho niente ormai
Ich habe jetzt nichts mehr
Non ho più niente ormai
Ich habe jetzt nichts mehr
Non ho più niente ormai
Ich habe jetzt nichts mehr





Writer(s): Manuel Schiavone, Alessandro D' Errico


Attention! Feel free to leave feedback.