Merlot - Occhi lucidi - translation of the lyrics into German

Occhi lucidi - M.E.R.L.O.Ttranslation in German




Occhi lucidi
Glänzende Augen
Bel tempo si spera, dopo 'sta vita fatta di uragani
Schönes Wetter ist zu hoffen, nach diesem Leben voller Orkane
Di te che mi accarezzi senza mani
Von dir, die du mich ohne Hände streichelst
Senza fiato, senza dire altro
Atemlos, ohne etwas anderes zu sagen
Sei stata il giorno più bello dell'anno
Du warst der schönste Tag des Jahres
E pioggia sarai, di quelle piogge leggere ad agosto
Und Regen wirst du sein, wie diese leichten Regenschauer im August
Che ti sorprendono e bagnano il volto
Die dich überraschen und dein Gesicht benetzen
E non ti offendere se non ti parlo
Und nimm es nicht übel, wenn ich nicht mit dir spreche
Perché sorrido mentre ti guardo
Weil ich lächle, während ich dich ansehe
E fingi di non avere limiti, bella e inarrivabile
Und du tust so, als hättest du keine Grenzen, schön und unerreichbar
Per me che non ci so fare per niente
Für mich, der ich überhaupt nicht damit umgehen kann
Per che bevo per lasciarmi andarе
Für mich, der ich trinke, um mich gehen zu lassen
Per riuscire a parlare, per non stare a pensare
Um sprechen zu können, um nicht nachdenken zu müssen
Credimi dentro 'sti occhi lucidi
Glaub mir, in diesen glänzenden Augen
Pieni di parole incatenate a questo mezzo cuore
Voll von Worten, die an dieses halbe Herz gekettet sind
Che, come in autunno un bel sole, non escono sempre
Die, wie eine schöne Sonne im Herbst, nicht immer herauskommen
Riparto da capo, ogni volta riparto da capo
Ich fange von vorne an, jedes Mal fange ich von vorne an
Però stavolta è quella buona,
Aber diesmal ist es die richtige, ja
Io me lo sento, tornerò a volare
Ich fühle es, ich werde wieder fliegen
E a non pensare, non pensare
Und nicht denken, nicht denken
Parti a Milano, poi vai lontano, davvero, fa nulla
Du fährst nach Mailand, dann weit weg, wirklich, macht nichts
Mi passerà, sì, anche questa volta
Es wird vergehen, ja, auch dieses Mal
È solo che tutto quello che amo
Es ist nur so, dass alles, was ich liebe
Va lontano e non ritorna
Weit weg geht und nicht zurückkehrt
E fingi di non avere limiti, bella e inarrivabile
Und du tust so, als hättest du keine Grenzen, schön und unerreichbar
Per me che non ci so fare per niente
Für mich, der ich überhaupt nicht damit umgehen kann
Per me che bevo per lasciarmi andare
Für mich, der ich trinke, um mich gehen zu lassen
Per riuscire a parlare, per non stare a pensare
Um sprechen zu können, um nicht nachdenken zu müssen
Credimi, dentro 'sti occhi lucidi
Glaub mir, in diesen glänzenden Augen
Pieni di parole incatenate a questo mezzo cuore
Voll von Worten, die an dieses halbe Herz gekettet sind
Che, come in autunno un bel sole, non escono sempre
Die, wie eine schöne Sonne im Herbst, nicht immer herauskommen
E tu che sei da sola con me un'altra volta
Und du, die du wieder einmal mit mir allein bist
Stare soli in due va bene, allora che ci importa
Zu zweit allein zu sein ist gut, was kümmert es uns dann
Non possiamo più tornare indietro, ma 'sta luna ci consuma
Wir können nicht mehr zurück, aber dieser Mond verzehrt uns
Ci descrive un mondo bello anche se è una tortura
Er beschreibt uns eine schöne Welt, auch wenn es eine Qual ist
Esprimi un desiderio adesso che è la volta buona
Wünsch dir jetzt etwas, wo es die richtige Gelegenheit ist
Queste stelle ci rimboccheranno le lenzuola
Diese Sterne werden uns zudecken
Questi occhi parleranno, anche mezza parola
Diese Augen werden sprechen, auch nur ein halbes Wort
Servirà per dirti che tu non sarai più sola
Wird genügen, um dir zu sagen, dass du nicht mehr allein sein wirst
E fingi di non avere limiti, bella e inarrivabile
Und du tust so, als hättest du keine Grenzen, schön und unerreichbar
Per me che non ci so fare per niente
Für mich, der ich überhaupt nicht damit umgehen kann
Per me che bevo per lasciarmi andare
Für mich, der ich trinke, um mich gehen zu lassen
Per riuscire a parlare, per non stare a pensare
Um sprechen zu können, um nicht nachdenken zu müssen
Credimi, dentro 'sti occhi lucidi
Glaub mir, in diesen glänzenden Augen
Pieni di parole incatenate a questo mezzo cuore
Voll von Worten, die an dieses halbe Herz gekettet sind
Che, come in autunno un bel sole, non escono sempre
Die, wie eine schöne Sonne im Herbst, nicht immer herauskommen





Writer(s): Manuel Schiavone, Alessandro D' Errico


Attention! Feel free to leave feedback.