Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sognatori in fabbrica
Träumer in der Fabrik
Che
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Sono
vuoto
dentro,
sono
un
perditempo
Ich
bin
innerlich
leer,
ich
bin
ein
Nichtsnutz
Il
piano
di
un
futuro
incerto
lasciato
in
un
cassetto
Der
Plan
einer
unsicheren
Zukunft,
in
einer
Schublade
gelassen
Con
i
miei
sogni
a
metà
Mit
meinen
halbfertigen
Träumen
Puoi
fare
di
meglio:
cambiare,
amare,
lavoro
e
studiare
Du
kannst
es
besser
machen:
dich
ändern,
lieben,
arbeiten
und
studieren
Piano
piano
resto
qua
a
bere
'sta
ansia,
ma
Langsam
bleibe
ich
hier
und
ertränke
diese
Angst,
aber
Calmare
i
miei
diavoli
e
tu
Beruhige
meine
Dämonen
und
du
Che
ammazzi
i
miei
piani
quaggiù
Du
zerstörst
meine
Pläne
hier
unten
Le
lacrime
a
terra,
si
sale
Die
Tränen
am
Boden,
es
geht
aufwärts
Credimi,
è
meglio
domani
Glaub
mir,
morgen
ist
es
besser
No,
non
fermarti
dai,
su
Nein,
hör
nicht
auf,
komm
schon
Meglio
dannati
qui
giù
Lieber
verdammt
hier
unten
Restami
addosso
Bleib
bei
mir
Per
farmi
vivere
almeno
un
secondo
Um
mich
wenigstens
eine
Sekunde
leben
zu
lassen
Che
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Sono
vuoto
dentro,
sono
un
perditempo
Ich
bin
innerlich
leer,
ich
bin
ein
Nichtsnutz
Che
cerca
te
Der
dich
sucht
La
cosa
più
bella,
il
cielo
nella
cella
Das
Schönste,
der
Himmel
in
der
Zelle
Che
mi
fa
stare
chiuso
in
camera
Das
mich
dazu
bringt,
im
Zimmer
eingeschlossen
zu
bleiben
Sognatori
in
fabbrica,
la
tele
accesa
di
là
Träumer
in
der
Fabrik,
der
Fernseher
dort
drüben
ist
an
Dice
che
proprio
non
va,
troppo
buio
in
camera
Sagt,
dass
es
einfach
nicht
geht,
zu
dunkel
im
Zimmer
Piccola
questa
città,
sai
che
a
volte
capita?
Klein
ist
diese
Stadt,
weißt
du,
dass
es
manchmal
passiert?
Veleno
nelle
vene,
vipere
sotto
al
piede
Gift
in
den
Adern,
Vipern
unter
den
Füßen
Ho
visto
bestie
dormire,
angeli
mordere
prede
Ich
habe
Bestien
schlafen
sehen,
Engel,
die
Beute
beißen
Vorrei
ti
senti
bene,
carezze
come
miele
Ich
möchte,
dass
du
dich
wohlfühlst,
Liebkosungen
wie
Honig
Morsi
sul
cuscino,
bello
il
giorno,
brutte
le
sere
Bisse
auf
dem
Kissen,
der
Tag
ist
schön,
die
Abende
sind
schlimm
Le
favole
spesso
Die
Märchen
enden
oft
Finiscono
all'alba
ed
io
le
detesto
Im
Morgengrauen
und
ich
hasse
sie
Cuore
bastardo,
sempre
lo
stesso
Verdammtes
Herz,
immer
dasselbe
Mi
batte
solo
dentro
il
tuo
letto
Es
schlägt
nur
in
deinem
Bett
Sono
ore
che
insisto
Ich
bestehe
seit
Stunden
darauf
Insisto
ad
averti
e
dirti
che
ho
perso
Ich
bestehe
darauf,
dich
zu
haben
und
dir
zu
sagen,
dass
ich
verloren
habe
Hai
fatto
un
errore,
ne
ho
fatti
cento
Du
hast
einen
Fehler
gemacht,
ich
habe
hundert
gemacht
Insomma
un
errore
lo
faccio
lo
stesso
Kurz
gesagt,
ich
mache
sowieso
einen
Fehler
Ho
stretto
quei
tavoli,
e
tu
Ich
habe
diese
Tische
gehalten,
und
du
Gli
hai
stretto
le
mani
e
dai,
su
Du
hast
ihre
Hände
gehalten,
komm
schon
Le
lacrime
servono
a
renderci
uguali
Die
Tränen
dienen
dazu,
uns
gleich
zu
machen
E
rendere
visti
i
quadri
Und
die
Bilder
sichtbar
zu
machen
Dai
non
fermarti,
dai,
su
Hör
nicht
auf,
komm
schon
Meglio
da
noi
che
qui
giù
Lieber
bei
uns
als
hier
unten
Restami
addosso
Bleib
bei
mir
Per
farmi
vivere
almeno
un
secondo
Um
mich
wenigstens
eine
Sekunde
leben
zu
lassen
Che
vuoi
da
me?
Was
willst
du
von
mir?
Sono
vuoto
dentro,
sono
un
perditempo
Ich
bin
innerlich
leer,
ich
bin
ein
Nichtsnutz
Che
cerca
te
Der
dich
sucht
La
cosa
più
bella,
il
cielo
nella
cella
Das
Schönste,
der
Himmel
in
der
Zelle
Che
mi
fa
stare
chiuso
in
camera
Das
mich
dazu
bringt,
im
Zimmer
eingeschlossen
zu
bleiben
Sognatori
in
fabbrica,
la
tele
accesa
di
là
Träumer
in
der
Fabrik,
der
Fernseher
dort
drüben
ist
an
Dice
che
proprio
non
va,
troppo
buio
in
camera
Sagt,
dass
es
einfach
nicht
geht,
zu
dunkel
im
Zimmer
Piccola
questa
città,
sai
che
a
volte
capita?
Klein
ist
diese
Stadt,
weißt
du,
dass
es
manchmal
passiert?
Veleno
nelle
vene,
vipere
sotto
al
piede
Gift
in
den
Adern,
Vipern
unter
den
Füßen
Ho
visto
bestie
dormire,
angeli
mordere
prede
Ich
habe
Bestien
schlafen
sehen,
Engel,
die
Beute
beißen
Vorrei
ti
senti
bene,
carezze
come
miele
Ich
möchte,
dass
du
dich
wohlfühlst,
Liebkosungen
wie
Honig
Morsi
sul
cuscino,
bello
il
giorno,
brutte
le
sere
Bisse
auf
dem
Kissen,
der
Tag
ist
schön,
die
Abende
sind
schlimm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manuel Schiavone
Album
GOCCE
date of release
30-09-2022
Attention! Feel free to leave feedback.