Lyrics and translation MC Frontalot - Bizarro Genius Baby
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bizarro Genius Baby
Странный ребёнок-гений
Bizarre,
bizarro,
bizarro
genius
baby.
Странный,
странный,
странный
ребёнок-гений.
Bizarre,
bizarro,
bizarro
genius
baby.
Странный,
странный,
странный
ребёнок-гений.
I
had
a
dream
that
I
fathered
a
bizarro
genius
baby.
Мне
приснился
сон,
что
у
меня
родилась
странная
девочка-гений.
She's
out
the
womb
like,
"Dood,
why'd
I
get
expatriated?"
Она
вышла
из
утробы,
такая:
"Чувак,
какого
чёрта
меня
выселили?"
Debated
at
one
month
the
finer
points
of
a
diaper,
В
один
месяц
спорила
о
тонкостях
подгузника,
Devised
a
device
composed
of
a
hose
and
a
windshield
wiper.
Смастерила
устройство
из
шланга
и
автомобильного
дворника.
Grew
riper
in
intellect
as
the
months
passed,
wore
a
dunce
cap
ironically,
С
каждым
месяцем
становилась
всё
умнее,
носила
колпак
дурака
иронично,
Got
fussy
once
and
she
summoned
me
not
sonically
Однажды
расстроилась
и
вызвала
меня
не
звуком,
But
through
a
series
of
editorials
that
she
authored,
А
серией
авторских
колонок,
Entitled:
"Is
MC
Frontalot
One
Of
The
Worst
Fathers?"
Под
названием:
"MC
Frontalot
— один
из
худших
отцов?"
Oxford,
Stanford,
Harvard
called,
she
didn't
call
them
back.
Оксфорд,
Стэнфорд,
Гарвард
звонили,
она
им
не
перезвонила.
"Tuition
& Housing?
I'm
holding
out
for
a
tenure
track."
"Плата
за
обучение
и
проживание?
Я
рассчитываю
на
должность
профессора".
Distracted
by
her
first
birthday
party,
I
hardly
noticed
Отвлечённый
её
первым
днём
рождения,
я
едва
заметил,
She'd
brought
peace
to
the
middle
east
or
at
least
a
cease-fire
with
the
POTUS.
Как
она
принесла
мир
на
Ближний
Восток
или,
по
крайней
мере,
прекращение
огня
с
президентом.
And
no
dust
had
settled
when
she'd
disproved
Fermat
И
не
успела
пыль
осесть,
как
она
опровергла
Ферма,
By
finding
A³
+ B³
that
= C³
and
her
sadness
Найдя
A³
+ B³
= C³,
и
её
печаль
At
throwing
the
field
into
disarray
got
assuaged
От
того,
что
она
внесла
разлад
в
эту
область,
утихла
By
a
brand
new
rattle
and
a
mint
parfait.
Благодаря
новой
погремушке
и
мятному
парфе.
Bizarro
genius
baby:
at
first
I
was
elated,
but
eventually
I
grew
concerned.
Странная
девочка-гений:
сначала
я
был
в
восторге,
но
в
конце
концов
начал
беспокоиться.
Bizarro
genius
baby:
you
prove
my
genes
are
Grade
A,
but
what
of
when
tables
turn?
Странная
девочка-гений:
ты
доказываешь,
что
мои
гены
высшего
сорта,
но
что
будет,
когда
всё
перевернётся?
She
had
to
settle
for
the
Fields
Medal
but
didn't
settle
well,
Ей
пришлось
довольствоваться
Филдсовской
премией,
но
это
её
не
устроило,
All
the
while
cursing
the
indiscretions
of
Madame
Nobel,
Всё
это
время
она
проклинала
оплошности
мадам
Нобель,
And
so
well
tuckered
out
was
she
at
this
point
that
she
napped,
И
к
этому
моменту
она
так
устала,
что
задремала,
Arose
with
a
whole
symphony
composed
in
B-flat.
Проснулась
с
целой
симфонией,
написанной
си-бемоль.
"See
dad?"
Yes
dear,
it'll
go
with
the
other
ones
on
the
fridge,
"Смотри,
пап?"
Да,
дорогая,
она
будет
висеть
на
холодильнике
вместе
с
другими,
In
between
the
two
Puccinis
you
translated
& abridged,
Между
двумя
Пуччини,
которые
ты
перевела
и
сократила,
Just
above
'I
love
you
dad'
in
macaroni/glitter
Прямо
над
"Я
люблю
тебя,
папа"
из
макарон/блесток
And
the
37
villanelles
to
mom
(but
I
ain't
bitter).
И
37
вилланелей
для
мамы
(но
я
не
в
обиде).
And
no
quitter
was
she
neither
when
the
time
it
came
to
walk:
И
она
не
сдавалась,
когда
пришло
время
ходить:
Built
an
exoskeleton
out
of
gelatin
and
chalk
Построила
экзоскелет
из
желатина
и
мела,
Which
allowed
her
to
run
thirty
miles
an
hour
'round
the
yard.
Который
позволил
ей
бегать
со
скоростью
тридцать
миль
в
час
по
двору.
You
think
that
parenting
your
normal
little
children
is
hard?
Думаешь,
воспитывать
твоих
нормальных
маленьких
детей
— это
сложно?
I
got
scarred,
scared,
scampered
at
by
holographic
artifacts
У
меня
остались
шрамы,
я
был
напуган,
меня
пугали
голографические
артефакты,
That
she
projected
on
the
scene
with
a
machine
that
automatically
Которые
она
проецировала
на
месте
с
помощью
машины,
которая
автоматически
Discerns
your
worst
concerns
& makes
them
visible.
Распознает
твои
худшие
опасения
и
делает
их
видимыми.
She
deemed
it
risible.
Her
glee
was
indivisible
Она
сочла
это
забавным.
Её
веселье
было
неотделимо
From
all
emanations
that
the
baby
would
make.
От
всего,
что
делала
малышка.
I
had
to
become
less
hilarious
for
all
of
our
sakes.
Мне
пришлось
стать
менее
забавным
ради
нас
обоих.
I
made
mistakes,
I'll
admit
it.
Dropped
the
kid
on
her
head,
Я
совершал
ошибки,
признаю.
Уронил
ребёнка
на
голову,
Destroyed
the
part
of
her
that
thought
of
evil.
Or
so
she
said!
Уничтожил
ту
её
часть,
которая
думала
о
зле.
По
крайней
мере,
так
она
сказала!
Now
I
bred
this
thing
out
myself
in
part
—
Теперь
я
сам
породил
эту
штуку
—
She
quoted
"reap
what
you
sow;"
I
had
to
take
it
to
heart.
Она
процитировала:
"Что
посеешь,
то
и
пожнёшь",
— мне
пришлось
принять
это
близко
к
сердцу.
I
sought
to
restart:
I
said,
"Girl,
you'll
be
a
woman.
Я
попытался
начать
всё
сначала:
"Девочка
моя,
ты
станешь
женщиной.
Can't
be
dabbling
and
dilettantin'
all
the
time,
I'm
assuming.
Нельзя
же
всё
время
заниматься
дилетантством,
я
полагаю.
Got
to
pick
a
theme
and
focus
the
beam
of
your
brain
power."
Выбери
тему
и
сфокусируй
на
ней
всю
мощь
своего
мозга".
Her
face
became
overcome
with
an
insane
glower
Её
лицо
исказила
безумная
гримаса,
And
then
it
remained
sour.
She
said,
"Oh,
I
have.
А
потом
осталось
кислым.
Она
сказала:
"О,
я
выбрала.
Though
the
UI
that
you
gave
me
was
buggy
I
finally
found
me
the
nav.
Хотя
пользовательский
интерфейс,
который
ты
мне
дал,
был
глючным,
я
наконец-то
нашла
навигацию.
And
I'm
dialing
in
a
career
path
I
think
you'll
like.
И
я
выбираю
карьерный
путь,
который
тебе
понравится.
Starts
when
I
played
with
an
808
and
it
ends
with
a
mic."
Начинается
с
игры
на
808-м,
а
заканчивается
микрофоном".
I
didn't
need
her
to
elaborate
at
all.
Мне
не
нужно
было,
чтобы
она
объясняла.
She
was
already
wearing
the
glasses,
mic
in
the
palm.
Она
уже
была
в
очках,
микрофон
в
ладони.
She
planned
to
become
a
nerdcore
rapper
just
like
me
Она
планировала
стать
нёрдкор-рэпером,
как
и
я,
So
I
shipped
her
to
Singapore,
sold
her
baby
ass
to
Nike.
Поэтому
я
отправил
её
в
Сингапур,
продал
её
детскую
задницу
Nike.
Bizarre,
bizarro,
bizarro
genius
baby.
Странный,
странный,
странный
ребёнок-гений.
Sorry,
baby.
You
work
for
them
now.
Прости,
малышка.
Теперь
ты
работаешь
на
них.
Bizarre,
bizarro,
bizarro
genius
baby.
Странный,
странный,
странный
ребёнок-гений.
Stitch'em
tight.
Сшей
их
потуже.
Bizarro
genius
baby:
at
first
I
was
elated,
but
eventually
I
grew
concerned.
Странная
девочка-гений:
сначала
я
был
в
восторге,
но
в
конце
концов
начал
беспокоиться.
Bizarro
genius
baby:
you
prove
my
genes
are
Grade
A,
but
what
of
when
tables
turn?
Странная
девочка-гений:
ты
доказываешь,
что
мои
гены
высшего
сорта,
но
что
будет,
когда
всё
перевернётся?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Damian Hess, David Cheong, Gabriel Alter
Attention! Feel free to leave feedback.