Lyrics and translation MC Frontalot - First World Problem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
First World Problem
Проблемы первого мира
Nerd
rap
infests
your
internet.
You
left
a
trap,
but
it's
empty.
Нерд-рэп
заполонил
твой
интернет.
Ты
расставила
ловушки,
но
они
пусты.
MC
Frontalot
took
a
gape
but
the
bait
wasn't
tempting,
MC
Frontalot
клюнул,
но
наживка
не
показалась
заманчивой,
Ending
up
uncaged
and
at
large
В
итоге
он
остался
на
свободе
To
talk
smack
at
you
through
the
networking
appliance
that's
in
charge
И
читает
тебе
нотации
через
сетевое
устройство,
которое
отвечает
Of
every
drip
of
your
attention.
За
каждую
крупицу
твоего
внимания.
Yo,
when
mine
goes
out
I've
got
to
log
in
just
to
mention
Эй,
когда
у
меня
пропадает
интернет,
приходится
заходить
только
для
того,
чтобы
упомянуть
My
disappointment
at
the
interruption
of
convenience.
О
своём
разочаровании
от
прерывания
комфорта.
I
mean
just:
a
lot
left,
but
none
up
in
between
this
Я
имею
в
виду:
ещё
много
чего
нужно
сделать,
но
не
в
промежутке
между
этими
Couple
of
minutes
here
and
a
couple
of
minutes
later.
Парой
минут
сейчас
и
парой
минут
позже.
It's
an
outrage,
at
the
price
I
paid.
These
dictators
Это
возмутительно,
учитывая,
сколько
я
заплатил.
Эти
диктаторы
Of
my
leisure
rule
with
an
iron
fist.
Моего
досуга
правят
железной
рукой.
Has
anybody
ever
been
so
put
upon
as
this?
Кто-нибудь
когда-нибудь
сталкивался
с
таким
отношением?
Your
GPS
run
out
of
battery
(first
world
problem)
Аккумулятор
твоего
GPS
разрядился
(проблемы
первого
мира)
Got
to
wake
up
Saturday
(first
world
problem)
Пришлось
проснуться
в
субботу
(проблемы
первого
мира)
You
just
delayed
a
honeymoon
(first
world
problem)
Ты
только
что
отложила
медовый
месяц
(проблемы
первого
мира)
Pledge
season's
coming
soon
(first
world
problem)
Скоро
сезон
благотворительных
взносов
(проблемы
первого
мира)
Half
your
friend
list
is
spam
accounts
(first
world
problem)
Половина
твоего
списка
друзей
— спам-аккаунты
(проблемы
первого
мира)
And
your
center
channel
speaker's
out
(first
world
problem)
И
твой
центральный
динамик
не
работает
(проблемы
первого
мира)
Muffy,
my
hair
regrowth
cream
is
mostly
ineffective
Маффи,
мой
крем
для
роста
волос
практически
неэффективен,
And
I'm
struggling
to
keep
this
in
perspective,
И
я
изо
всех
сил
стараюсь
смотреть
на
это
философски,
But
I
feel
like
a
massive
injustice
occurred.
Но
мне
кажется,
что
совершена
вопиющая
несправедливость.
Says
"regrows
hair"
on
the
tube
(in
the
words)
На
тюбике
написано
"восстанавливает
волосы"
(цитирую)
In
a
third
— or
maybe
a
quarter
— of
all
users.
У
трети,
а
может,
и
четверти
всех
пользователей.
I
must
have
got
swindled.
Is
it
a
fault?
Of
whose
is?
Меня,
должно
быть,
обманули.
Чья
это
вина?
Oooh,
Muffy,
Muffy,
I
had
all
the
servants
tortured.
Ох,
Маффи,
Маффи,
я
велел
пытать
всех
слуг.
Did
you
keep
them
on
retainer?
Do
you
got
some
more
on
order?
Ты
оставила
их
на
жаловании?
Ты
заказала
новых?
'Cause
I
can't
comb
my
hair
on
my
own
no
more.
Потому
что
я
больше
не
могу
сам
причёсываться.
I
got
accustomed
to
the
lifestyle,
sniffed
upon
the
spore
Я
привык
к
роскоши,
вдохнул
споры,
And
it
molded
up
my
innards,
made
the
blood
turn
blue.
И
они
заполонили
мои
внутренности,
окрасивши
кровь
в
синий
цвет.
Muffy,
Muffy,
there's
a
revolution;
what
we're
gonna
do?
Маффи,
Маффи,
грядет
революция;
что
нам
делать?
Misplaced
the
Ambien
(first
world
problem)
Потерял
снотворное
(проблемы
первого
мира)
Left
a
participle
dangling
(first
world
problem)
Оставил
деепричастный
оборот
без
пары
(проблемы
первого
мира)
You're
scheduling
your
root
canal
(first
world
problem)
Ты
записываешься
на
лечение
корневых
каналов
(проблемы
первого
мира)
Your
grad
schooling
had
no
rationale
(first
world
problem)
У
твоей
аспирантуры
не
было
никакой
цели
(проблемы
первого
мира)
You
didn't
like
your
appetizer
(first
world
problem)
Тебе
не
понравилась
твоя
закуска
(проблемы
первого
мира)
Your
yacht
got
capsized
(a
first
world
problem)
Твоя
яхта
перевернулась
(проблемы
первого
мира)
Now
while
our
capitalism
is
in
a
minor
kerfuffle,
Пока
наш
капитализм
переживает
небольшие
неприятности,
You
have
to
hustle.
Before
the
fates
come,
reshuffle.
Тебе
нужно
действовать.
Пока
судьба
не
вмешалась,
перетасовав
карты.
Rustle
up
another
couple
grievances
and
air
'em.
Собери
ещё
парочку
жалоб
и
озвучь
их.
You
can
laugh
about
it
later
(maybe
needed
while
despairing).
Можешь
посмеяться
над
этим
позже
(возможно,
это
понадобится,
пока
будешь
в
отчаянии).
For
the
moment
though,
you
ordered
half
caf,
didn't
get
it;
А
пока
ты
заказала
кофе
с
молоком,
но
тебе
его
не
принесли;
There
was
no
TV
set
when
you
jetted;
internet
resetted
В
самолете
не
было
телевизора;
интернет
перезагрузился
Itself
just
as
I
was
in
the
middle
Как
раз
в
тот
момент,
когда
я
был
на
середине
Of
tournament
play,
and
so
I
suffered
from
transmittal
Турнирной
игры,
и
поэтому
я
пострадал
от
прерывания
Interruption.
Completely
ruined
my
day.
Передачи
данных.
Совершенно
испортил
мне
день.
MC
Frontalot's
a
jackass,
that's
all
I'm
trying
to
say.
MC
Frontalot
— болван,
вот
всё,
что
я
пытаюсь
сказать.
People
buy
CDs
in
these
days
of
disaster,
Люди
покупают
CD
в
эти
дни
бедствий,
So
poor
me:
I
have
to
be
a
professional
rapper.
Так
что,
бедняга
я:
мне
приходится
быть
профессиональным
рэпером.
No
bubbles
in
the
soda
cup
(first
world
problem)
В
стакане
с
газировкой
нет
пузырьков
(проблемы
первого
мира)
App
crashed
when
you
loaded
up
(first
world
problem)
Приложение
вылетело
при
загрузке
(проблемы
первого
мира)
Phone's
OS
is
outta
date
(first
world
problem)
ОС
телефона
устарела
(проблемы
первого
мира)
Colors
won't
calibrate
(first
world
problem)
Цвета
не
откалиброваны
(проблемы
первого
мира)
They
never
stock
the
snack
you
want
(first
world
problem)
У
них
никогда
нет
закусок,
которые
ты
хочешь
(проблемы
первого
мира)
Caught
herpes
from
a
celebutante
(first
world
problem)
Подцепил
герпес
от
светской
львицы
(проблемы
первого
мира)
Got
wallhacked
in
PVP
(first
world
problem)
Тебя
убили
читером
в
PvP
(проблемы
первого
мира)
Oh
no,
HD-DVD
(first
world
problem)
О
нет,
HD-DVD
(проблемы
первого
мира)
Pixels
aren't
perfect
square
(first
world
problem)
Пиксели
не
идеально
квадратные
(проблемы
первого
мира)
Your
favorite
rapper
isn't
debonair
(first
world
problem)
Твой
любимый
рэпер
не
отличается
галантностью
(проблемы
первого
мира)
You
own
too
many
underwear
(first
world
problem)
У
тебя
слишком
много
нижнего
белья
(проблемы
первого
мира)
And
you're
not
much
of
a
millionaire
(first
world
problem)
И
ты
не
очень-то
похожа
на
миллионершу
(проблемы
первого
мира)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A
Album
Zero Day
date of release
06-04-2010
Attention! Feel free to leave feedback.