MC Frontalot - Gonna Be Your Man - translation of the lyrics into German

Gonna Be Your Man - MC Frontalottranslation in German




Gonna Be Your Man
Werde dein Mann sein
Hospital Worker: "Little Timmy!"
Krankenhausmitarbeiter: "Kleiner Timmy!"
Timmy: "You always call me that, I don't like it."
Timmy: "Du nennst mich immer so, das mag ich nicht."
Hospital Worker: "We have a very special visitor for you at the hospital here today!"
Krankenhausmitarbeiter: "Wir haben heute hier im Krankenhaus einen ganz besonderen Besucher für dich!"
Timmy: "Oh yeah? Who?"
Timmy: "Oh ja? Wer?"
Hopsital Worker: "It's your favorite muscian!"
Krankenhausmitarbeiter: "Es ist dein Lieblingsmusiker!"
Timmy: "Shakira, come here? I bet she gonna shake it!"
Timmy: "Shakira, hierhergekommen? Ich wette, sie wird es shaken!"
Hospital Worker: "Eeven better! It's MC Frontalot!"
Krankenhausmitarbeiter: "Noch besser! Es ist MC Frontalot!"
Timmy: "Ok, don't know who that is."
Timmy: "Okay, keine Ahnung, wer das ist."
I'm gonna be your man (gonna be your man)
Ich werde dein Mann sein (werde dein Mann sein)
You're my biggest fan, I gotta give a little something back
Du bist mein größter Fan, ich muss dir ein bisschen was zurückgeben
I'm gonna be your man (gonna be your man)
Ich werde dein Mann sein (werde dein Mann sein)
See, you don't even gotta ask
Siehst du, du musst nicht einmal fragen
I know, you don't want me to die
Ich weiß, du willst nicht, dass ich sterbe
But you need that lung pretty bad, and I'm the guy
Aber du brauchst diese Lunge ziemlich dringend, und ich bin der Typ
In the 10-county area
Im 10-County-Gebiet
Ain't had malaria yet
Hatte noch keine Malaria
Plus the blood type (red).
Plus die Blutgruppe (rot).
It gets scarier: fed
Es wird gruseliger: gefüttert
On the corn & you born a vegan.
Mit Mais & du als Veganerin geboren.
Fate has indicated that I'm the man you're seeking.
Das Schicksal hat angezeigt, dass ich der Mann bin, den du suchst.
Now you're freaking out, and that's okay,
Jetzt flippst du aus, und das ist okay,
Having that much of another man inside you
So viel von einem anderen Mann in dir zu haben
Isn't going to make you gay.
Wird dich nicht lesbisch machen.
And play along for a second, you could get what I got:
Und spiel mal kurz mit, du könntest bekommen, was ich habe:
The inexplicable ability to front. A lot!
Die unerklärliche Fähigkeit zu fronten. Und wie!
An inexhaustible nerdcore flow,
Einen unerschöpflichen Nerdcore-Flow,
The charisma to draw eight people to a live show,
Das Charisma, acht Leute zu einer Live-Show zu ziehen,
Myopic vision, and an oversized head.
Kurzsichtigkeit und einen überdimensionierten Kopf.
A girl at a convention told me once that I was good in bed,
Ein Mädchen auf einer Convention sagte mir mal, dass ich gut im Bett sei,
Plus I often meet a crowd and am greeted without booing.
Außerdem treffe ich oft eine Menge und werde ohne Buhrufe begrüßt.
Think of all the respiration you'll be doing!
Denk an all das Atmen, das du tun wirst!
Quit spazzing! it's just a lung.
Hör auf auszuflippen! Es ist nur eine Lunge.
Stop pointing out how I already donated you one.
Hör auf darauf hinzuweisen, dass ich dir schon eine gespendet habe.
Frontalot is sick of breathing, it's fucking boring.
Frontalot hat das Atmen satt, es ist verdammt langweilig.
All the time I've got the asthma, and the snoring.
Ich habe ständig Asthma und das Schnarchen.
And I ought to level with you,
Und ich sollte ehrlich zu dir sein,
The feds have got a warrant for a sample of my tissue.
Die Feds haben einen Durchsuchungsbefehl für eine Probe meines Gewebes.
They say I misused a certain substance & they'll get me
Sie sagen, ich hätte eine bestimmte Substanz missbraucht & sie werden mich kriegen
So I'ma pass the lung along and get stepping.
Also werde ich die Lunge weitergeben und abhauen.
Too late to protest, here comes the anesthesia
Zu spät zum Protestieren, hier kommt die Anästhesie
And I'm gonna be your man, to dole the lung that you're in need of.
Und ich werde dein Mann sein, um die Lunge zu verteilen, die du brauchst.
I'm just gonna. Discussion over. Drop it.
Ich mach's einfach. Diskussion beendet. Lass es fallen.
Hmmm... you look a little drowsy, here's the next topic:
Hmmm... du siehst ein wenig schläfrig aus, hier ist das nächste Thema:
Please lie motionless to indicate you wouldn't mind
Bitte lieg regungslos da, um anzuzeigen, dass es dir nichts ausmachen würde
If the doctor also swapped your 14 inches for my five.
Wenn der Arzt auch deine 14 Zoll gegen meine fünf tauscht.





Writer(s): damian hess, gabriel alter


Attention! Feel free to leave feedback.