Lyrics and translation MC Frontalot - It Is Pitch Dark
You
are
likely
to
be
eaten
by
a
grue.
Скорее
всего,
вас
съест
гру.
If
this
predicament
seems
particularly
cruel,
Если
это
затруднительное
положение
кажется
особенно
жестоким,
Consider
whose
fault
it
could
be:
подумайте,
чья
это
может
быть
вина:
Not
a
torch
or
a
match
in
your
inventory.
В
вашем
инвентаре
нет
ни
факела,
ни
спичек.
It
got
narrated
at
you
in
the
second
person.
Это
было
рассказано
вам
от
второго
лица.
Every
time
you
booted
up,
it
seemed
you
got
another
version
Каждый
раз,
когда
вы
загружались,
казалось,
что
у
вас
есть
другая
версия
Of
your
life
told
to
you
by
a
status
line
blinking,
О
вашей
жизни,
сообщенной
вам
мигающей
строкой
статуса,
The
impossible
people
you
could
be
without
thinking
Какими
невозможными
людьми
вы
могли
бы
быть,
не
задумываясь
Yourself
insane
of
personality
problems,
Себя
сумасшедшим
из-за
личностных
проблем,
With
a
mop
on
a
drop
ship
or
trying
to
stab
a
goblin.
Со
шваброй
на
десантном
корабле
или
пытающийся
заколоть
гоблина.
That
don't
play
in
public
life.
You
get
arrested,
Которые
не
играют
роли
в
общественной
жизни.
Вас
арестовывают,
Psychoactive
medication
daily
in
your
big
intestine
ежедневно
вводят
психоактивные
препараты
в
ваш
толстый
кишечник
And
attesting
that
the
voices
in
your
head
И
подтверждающий,
что
голоса
в
твоей
голове
Said
the
dwarf
shot
first,
embedded
arrow
then
you
bled.
Сказал,
что
карлик
выстрелил
первым,
вонзил
стрелу,
а
потом
ты
истек
кровью.
But
doctors
with
needles
posit
repeatedly
Но
врачи
с
иглами
неоднократно
утверждают
That
you
knocked
down
that
midget
in
the
park
unneededly.
Что
ты
без
необходимости
сбил
с
ног
того
карлика
в
парке.
This
has
seeded
the
idea
that
you
should
Это
породило
идею
о
том,
что
вы
должны
Never
venture
from
the
house,
never
get
misunderstood
Никогда
не
выходи
из
дома,
никогда
не
будь
неправильно
понят
By
the
non-player
characters
inhabiting
Earth,
Неигровыми
персонажами,
населяющими
Землю,
None
of
whom
are
too
concerned
about
Nord
& Bert,
ни
один
из
которых
не
слишком
беспокоится
о
Норде
и
Берте,
Not
one
of
whom
ever
aimed
a
fish
around
the
room,
Ни
один
из
которых
никогда
не
метал
рыбу
по
комнате,
Trying
to
get
it
in
the
ear
canal
because
doom
Пытаюсь
засунуть
его
в
ушной
канал,
потому
что
гибель
Beset
the
last
planet
they
were
on,
or
near
Окружили
последнюю
планету,
на
которой
они
были,
или
рядом
с
ней
The
verge
of
a
set
of
poetics
they
wouldn't
hear.
На
грани
набора
поэтических
приемов,
которые
они
бы
не
услышали.
Never
peered
at
the
clues
with
invisible
ink.
Никогда
не
вглядывался
в
подсказки
невидимыми
чернилами.
No
SM
goddesses
ever
gave
them
pause
to
think.
Ни
одна
из
богинь
SM
никогда
не
давала
им
передышки,
чтобы
подумать.
Never
piloted
six
robots,
each
distinct.
Никогда
не
пилотировал
шесть
роботов,
каждый
отдельный.
Don't
matter
how
many
2-liters
they
drink,
Не
имеет
значения,
сколько
2-х
литров
они
выпивают,
They're
not
gonna
follow
what
you're
saying
at
all.
Они
вообще
не
будут
следить
за
тем,
что
ты
говоришь.
They
impugn
and
appall
in
the
scope
of
their
gall,
Они
ставят
под
сомнение
и
ужасают
размахом
своей
наглости,
As
you
hide
in
your
room
in
disgust
with
the
lights
turned
out.
Когда
ты
прячешься
в
своей
комнате
с
отвращением
к
выключенному
свету.
Turn
'em
on
in
a
turn.
Leave
'em
off
for
now.
Включайте
их
по
очереди.
Оставь
их
пока
в
покое.
You
read
a
pamphlet
from
a
mailbox
that
urges
low
cunning,
Вы
читаете
брошюру
из
почтового
ящика,
которая
призывает
к
низкой
хитрости,
Offers
cursor
and
prompt:
type
>run
and
you're
running,
предлагает
курсор
и
подсказку:
введите
> выполнить,
и
вы
запускаете,
And
parses
what
you
tell
it,
pronouns
intact,
И
разбирает
то,
что
вы
ему
говорите,
местоимения
остаются
нетронутыми,
Abbreviations
if
you
need
'em
(better
keep
it
gramat.).
Сокращения,
если
они
вам
нужны
(лучше
держите
их
грамотными).
Better
punctuate
your
sentences
and
never
redact
Лучше
расставляйте
знаки
препинания
в
своих
предложениях
и
никогда
не
редактируйте
The
name
of
anything
ambiguous.
You're
about
to
get
asked,
Название
чего-либо
двусмысленного.
Тебя
вот-вот
спросят,
Do
you
mean
the
red
one,
the
round
one,
the
crooked,
or
the
blue?
Ты
имеешь
в
виду
красную,
круглую,
кривую
или
синюю?
Better
keep
that
in
your
pocket,
don't
know
yet
what
it
could
do.
Лучше
держи
это
в
кармане,
пока
не
знаешь,
что
это
может
сделать.
Could
be
the
spray
for
the
grue;
you're
gonna
need
it
if
it
is
—
Это
может
быть
спрей
для
грю;
он
тебе
понадобится,
если
это
—
A
situation
that
reloads,
restarts,
or
quits.
Ситуация,
которая
перезагружает,
перезапускает
или
завершает
работу.
Wonder
how
many
points
out
of
how
many
points
Интересно,
сколько
очков
из
скольких
очков
You've
got
to
get
before
you're
done.
Endeavor
then
to
rejoice,
Ты
должен
успеть
до
того,
как
закончишь.
Тогда
старайтесь
радоваться,
When
you
wish
more
ardently,
identities
shed,
Когда
ты
желаешь
более
страстно,
тождества
проливаются,
For
continuance,
the
rhyme
forever
voyaging.
Fled
Для
продолжения,
рифма
вечно
путешествует.
Бежал
From
all
lights
and
colors,
from
all
smells
and
sound:
От
всех
огней
и
цветов,
от
всех
запахов
и
звуков:
Just
the
lyric
on
the
monochrome
display
and
you're
proud
Просто
текст
на
монохромном
дисплее,
и
вы
гордитесь
To
make
another
verse
appear
by
solving
riddles.
Чтобы
появился
еще
один
стих,
разгадывая
загадки.
If
you
didn't
have
to
sleep,
you
know
you'd
never
seek
acquittal.
Если
бы
вам
не
нужно
было
спать,
вы
знаете,
что
никогда
бы
не
добивались
оправдания.
You'd
be
ever
in
the
middle
and
the
midst
of
quest.
Вы
всегда
были
бы
в
центре
поисков.
If
it
weren't
for
>don
the
gown.
you'd
never
get
dressed.
Если
бы
не
>надень
платье.
ты
бы
никогда
не
оделась.
In
your
underwear
typing,
just
like
Front,
В
нижнем
белье
ты
печатаешь,
как
и
спереди,
Keyboard
attached
up
to
my
fingers
— wrists
bear
the
brunt
—
клавиатура
прикреплена
к
моим
пальцам
— запястья
принимают
на
себя
основную
тяжесть
—
As
I
seek
to
do
stunts
simply
through
their
descriptions.
Поскольку
я
стремлюсь
выполнять
трюки
просто
по
их
описаниям.
I
think
I
went
once
to
some
sands
that
were
Egyptian.
Кажется,
однажды
я
побывал
в
каких-то
египетских
песках.
And
I
retain
plane
tickets,
snapshots,
receipts,
И
я
сохраняю
билеты
на
самолет,
снимки,
квитанции,
Yet
I
stand
unconvinced
that
this
has
happened
to
me.
И
все
же
я
не
убежден,
что
это
случилось
со
мной.
I
wouldn't
want
to
misremember
or
get
confused.
Я
бы
не
хотел
неправильно
запомнить
или
запутаться.
Recall
of
crawling
towards
a
pyramid
appearing
over
dunes.
Вспоминаю,
как
полз
к
пирамиде,
появляющейся
над
дюнами.
Recall
of
entering
the
thing
and
descending
stairs.
Вспомните,
как
вы
входили
в
вещь
и
спускались
по
лестнице.
Does
it
descend
from
there,
adventure
to
nightmare?
Происходит
ли
это
оттуда,
от
приключения
к
кошмару?
Did
I
battle
a
snake?
Was
the
treasure
intact?
Сражался
ли
я
со
змеей?
Было
ли
сокровище
целым?
Or
did
the
TRS-80
in
my
brain
get
hacked?
Или
TRS-80
в
моем
мозгу
был
взломан?
Thanks,
Grampa,
for
buying
it.
Now
my
life's
ruined.
Спасибо,
дедушка,
что
купил
его.
Теперь
моя
жизнь
разрушена.
Twenty-two
years
later,
head's
infested:
got
the
grue
in.
Двадцать
два
года
спустя,
голова
заражена:
попал
в
мрак.
PLUGHing,
XYZZYfying,
trying
to
escape,
Пыхтит,
хлюпает
носом,
пытается
сбежать,
But
I
can't
'cause
I'm
up
and
around
and
awake.
Но
я
не
могу,
потому
что
я
на
ногах,
вокруг
и
бодрствую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cheong David Takwei, Cosman-alter Gabriel Zvi, Hess Damian A
Attention! Feel free to leave feedback.