MC Lars feat. MC Frontalot & Jonathan Coulton - O.G. Original Gamer (feat. MC Frontalot & Jonathan Coulton) - translation of the lyrics into Russian

O.G. Original Gamer (feat. MC Frontalot & Jonathan Coulton) - MC Frontalot , Jonathan Coulton , MC Lars translation in Russian




O.G. Original Gamer (feat. MC Frontalot & Jonathan Coulton)
О.Г. Оригинальный Геймер (feat. MC Frontalot & Jonathan Coulton)
OG Original Gamer
ОГ Оригинальный Геймер
Sad as "Face of a Stranger"
Грустный как «Лицо незнакомца»
Dad found me on the steps of the video arcade
Отец нашёл меня на ступеньках игровых автоматов,
Oprhan baby in a basket, seven pounds is all I weighed
Малыша-сироту в корзинке, семь фунтов это всё, сколько я весил.
And before I learned to walk well I'd mastered Donkey Kong
И прежде чем я научился хорошо ходить, я овладел Donkey Kong,
Qbert, Final Fight, Master Blaster, and Pong
Qbert, Final Fight, Master Blaster и Pong.
Blindfolded - okay yeah I know it sounds adorable
С завязанными глазами да, я знаю, это звучит очаровательно,
But dollars signs in pop's eyes grew creepy and deplorable
Но знаки доллара в глазах папаши стали жуткими и отвратительными.
He said
Он сказал:
Play by the noises, follow the ding boing...
Играй по звукам, следуй за динь-боингом...
But I can walk the dog and do my homework? "no you're not allowed"
Но я могу выгуливать собаку и делать уроки? «Нет, тебе нельзя».
First, collect coins!
Сначала собери монеты!
Kid, didn't I find you with a controller in hand?
Малыш, разве я не нашёл тебя с контроллером в руке?
Now why do you got to go and bring shame to your old man?
Почему же ты должен позорить своего старика?
Same to your old fans; you were a child prodigy
То же самое и твоим старым фанатам; ты был вундеркиндом,
Up on a milk crate at the cabinet, making cottage cheese
Стоял на ящике из-под молока у автомата, делая творог
Out of anybody'd put a quarter on screen.
Из любого, кто бросит четвертак на экран.
My pride in you, extended like the limbs of Dhalsim.
Моя гордость за тебя простиралась, как конечности Далсима.
All green money motives must a back seat take!
Все зелёные денежные мотивы должны отойти на задний план!
Put the textbooks down, I'm trying to make you great
Отложи учебники, я пытаюсь сделать тебя великим.
Locked in the I was drilled from the crib to the stroller
Запертый в доме, я был замуштрован с пелёнок до коляски,
I messed up he'd beat me senseless with the NES controller
Я ошибался, он избивал меня до бесчувствия контроллером NES.
Kid listen I promise, it's for your own good.
Малыш, послушай, я обещаю, это для твоего же блага.
Wits that you've shown: should you level up? It's understood!
Ум, который ты показал: ты должен прокачаться! Это понятно!
I hadn't seen the sun since '98 like Sega Saturn
Я не видел солнца с 98-го, как Sega Saturn,
I've been learning ten-hit combos and the speed run patterns
Я учил десятиударные комбо и схемы скоростного прохождения.
More play, less chatter. You're a champion, kid.
Больше играй, меньше болтай. Ты чемпион, малыш.
Under your mattress there had better be some cartridges hid.
Под твоим матрасом лучше бы прятались картриджи.
Up up down down left right left right B A - mad scary
Вверх, вверх, вниз, вниз, влево, вправо, влево, вправо, B, A жутко страшно,
It's Clockwork Orange meets Ray Bradbury
Это «Заводной апельсин» встречает Рэя Брэдбери.
It's unnecessary to struggle; you're fated to win,
Нет смысла сопротивляться; тебе суждено побеждать,
But till you beat Bowser, you stay strapped in.
Но пока ты не победишь Боузера, ты остаёшься привязанным.
I want to live a fun life, I've only seen the sun twice
Я хочу жить весёлой жизнью, я видел солнце только дважды,
I want want real friends dad, Nintendogs won't suffice
Я хочу настоящих друзей, папа, Nintendogs не годятся.
Why do you ask for nothing when the world could be yours.
Почему ты ни о чём не просишь, когда мир может быть твоим?
Flesh-and-blood fun's fleeting. Seek eternal high scores.
Удовольствия из плоти и крови мимолетны. Стремись к вечным рекордам.
I want to go to school and clean my room
Я хочу ходить в школу и убирать свою комнату,
I don't want to sit here playing Doom
Я не хочу сидеть здесь, играя в Doom.
3 Can't you see I need to go out and play yo
Разве ты не видишь, что мне нужно гулять, ёу,
Real sports like baseball, I'm sick of Halo
В настоящие виды спорта, типа бейсбола, меня тошнит от Halo.
Then you're sick of the meaning of life -- at your age!
Тогда тебя тошнит от смысла жизни в твоём-то возрасте!
Better try a little harder, you want to clear that stage
Постарайся немного лучше, ты же хочешь пройти этот уровень
And step into the middle of an existence examined.
И шагнуть в самую гущу осознанной жизни.
Do it, or you're grounded: make you play backgammon.
Сделай это, или ты наказан: заставлю играть в нарды.
Here's a list of things that I'd rather do
Вот список дел, которыми я лучше займусь,
Than sitting home playing Super Smash Brothers with you
Чем буду сидеть дома, играя в Super Smash Brothers с тобой.
Eat peas, do the dishes, walk the dog, mow the lawn
Есть горох, мыть посуду, выгуливать собаку, косить газон...
Take your Wii and shove it, pops, I'm off you, I'm gone. Peace!
Засунь свою Wii себе в..., папаша, я ухожу от тебя, я ушёл. Пока!
Don't joust with me kid, I'll go Berzerk.
Не пререкайся со мной, малыш, я впаду в бешенство.
After all of your talent, all of my hard work,
После всех твоих талантов, всего моего тяжкого труда,
All the winnings that you earn, your celebrity too,
Всех твоих выигрышей, твоей славы,
You want to put us on the streets, like the TV movies do!
Ты хочешь выставить нас на улицу, как это делают в фильмах по телевизору!





Writer(s): Kristine Flaherty, Linus Dotson, Andrew Nielsen, Jonathan Coulton, Damian Hess


Attention! Feel free to leave feedback.