Lyrics and translation Michèle Torr - Le mal de mai
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le mal de mai
Love Hurts in May
Quelque
part
dans
la
ville
Somewhere
in
the
city
Sur
les
pavés
brûlants
On
the
burning
pavement
Le
soleil
est
tombé
The
sun
has
set
Quelle
chaude
journée!
What
a
hot
day!
Nous
avions
tant
marché
We
had
walked
so
much
En
nous
tenant
la
main
Holding
hands
Que
l'on
s'est
arrêté
That
we
stopped
Au
boulevard
Saint-Germain
On
Boulevard
Saint-Germain
Et
j'ai
le
mal
d'aimer
au
mois
de
mai
And
I
have
the
heartache
of
loving
in
the
month
of
May
Il
y
a
des
aventures
que
l'on
n'oublie
jamais
There
are
adventures
that
you
never
forget
J'ai
le
mal
d'aimer
au
mois
de
mai
I
have
the
heartache
of
loving
in
the
month
of
May
Si
c'était
aujourd'hui,
je
le
recommencerais
If
it
were
today,
I
would
do
it
again
Entre
deux
cigarettes
Between
two
cigarettes
Tu
parlais
d'amitié
You
talked
about
friendship
Entre
nous
deux,
je
crois
Between
the
two
of
us,
I
think
C'était
bien
plus
que
ça
It
was
much
more
than
that
Je
me
souviens
de
tout
I
remember
everything
De
ces
gens
qui
criaient
Those
people
who
were
shouting
Comme
s'ils
étaient
jaloux
As
if
they
were
jealous
De
voir
que
l'on
s'aimait
To
see
that
we
loved
each
other
Et
j'ai
le
mal
d'aimer
au
mois
de
mai
And
I
have
the
heartache
of
loving
in
the
month
of
May
Il
y
a
des
aventures
que
l'on
n'oublie
jamais
There
are
adventures
that
you
never
forget
J'ai
le
mal
d'aimer
au
mois
de
mai
I
have
the
heartache
of
loving
in
the
month
of
May
Si
c'était
aujourd'hui,
je
le
recommencerais
If
it
were
today,
I
would
do
it
again
Et
puis
c'est
le
brouillard
And
then
there's
the
fog
Je
ne
sais
plus
très
bien
I
don't
really
know
anymore
Bousculé
par
la
foule
Pushed
by
the
crowd
Tu
as
quitté
ma
main
You
let
go
of
my
hand
On
ne
s'est
plus
revu
We
never
saw
each
other
again
Presque
dix
ans
déjà
Almost
ten
years
now
Un
printemps
malgré
tout
A
spring
despite
everything
À
marquer
d'une
croix
To
mark
with
a
cross
Et
j'ai
le
mal
d'aimer
au
mois
de
mai
And
I
have
the
heartache
of
loving
in
the
month
of
May
Il
y
a
des
aventures
que
l'on
n'oublie
jamais
There
are
adventures
that
you
never
forget
J'ai
le
mal
d'aimer
au
mois
de
mai
I
have
the
heartache
of
loving
in
the
month
of
May
Si
c'était
aujourd'hui,
je
le
recommencerais
If
it
were
today,
I
would
do
it
again
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.