Lyrics and translation Michèle Torr - Mélancolie femme
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mélancolie femme
Melancholy Woman
Sur
une
plage
de
Normandie
On
a
beach
in
Normandy
Soleil
de
plomb
l'après-midi
Blazing
sun
in
the
afternoon
Il
m'a
parlé,
alors
je
l'ai
suivi
He
spoke
to
me,
so
I
followed
him
De
qui
était
cette
mélodie
Whose
melody
was
this
De
Pachelbel,
de
Vivaldi?
By
Pachelbel,
by
Vivaldi?
On
aurait
pu
se
croire
en
Italie
We
could
have
imagined
ourselves
in
Italy
Dans
ce
décor
de
Fellini
In
this
Fellini-esque
setting
Bateau
brisé,
nuages
gris
Broken
boat,
gray
clouds
On
jouait
la
Strada
pour
moi
aussi
La
Strada
was
playing
for
me
too
Il
m'a
joué
la
comédie
He
acted
out
a
comedy
for
me
La
plage
était
nue
sous
la
pluie
The
beach
was
bare
in
the
rain
Le
ciel
était
couleur
de
nostalgie
The
sky
was
the
color
of
nostalgia
Et
toujours
cette
mélodie
And
always
that
melody
De
Wagner
ou
d'Albinoni
By
Wagner
or
Albinoni
Je
l'entends
quelquefois
après
minuit
I
sometimes
hear
it
after
midnight
Le
train
qui
rentrait
sur
Paris
The
train
returning
to
Paris
Aurait
dû
m'emporter
aussi
Should
have
taken
me
too
J'ai
laissé
une
rose
en
Normandie
I
left
a
rose
in
Normandy
Pour
une
mélancolie
femme
For
a
melancholy
woman
C'est
le
vague
à
l'âme
It's
the
vague
in
the
soul
Qui
fait
passer
des
jours
d'été
That
makes
summer
days
pass
Aux
jours
de
pluie
To
days
of
rain
Pour
une
mélancolie
femme
For
a
melancholy
woman
C'est
du
rire
aux
larmes
It's
from
laughter
to
tears
Qui
fait
passer
des
jours
d'été
That
makes
summer
days
pass
Aux
jours
de
pluie
To
days
of
rain
Mélancolie
pour
une
femme
Melancholy
for
a
woman
Sur
une
plage
de
Normandie
On
a
beach
in
Normandy
Soleil
de
plomb
l'après-midi
Blazing
sun
in
the
afternoon
Il
m'a
parlé,
alors
je
l'ai
suivi
He
spoke
to
me,
so
I
followed
him
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.