Michèle Torr - Mélancolie femme - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Michèle Torr - Mélancolie femme




Mélancolie femme
Melancholy Woman
Sur une plage de Normandie
On a beach in Normandy
Soleil de plomb l'après-midi
Blazing sun in the afternoon
Il m'a parlé, alors je l'ai suivi
He spoke to me, so I followed him
De qui était cette mélodie
Whose melody was this
De Pachelbel, de Vivaldi?
By Pachelbel, by Vivaldi?
On aurait pu se croire en Italie
We could have imagined ourselves in Italy
Dans ce décor de Fellini
In this Fellini-esque setting
Bateau brisé, nuages gris
Broken boat, gray clouds
On jouait la Strada pour moi aussi
La Strada was playing for me too
Il m'a joué la comédie
He acted out a comedy for me
La plage était nue sous la pluie
The beach was bare in the rain
Le ciel était couleur de nostalgie
The sky was the color of nostalgia
Et toujours cette mélodie
And always that melody
De Wagner ou d'Albinoni
By Wagner or Albinoni
Je l'entends quelquefois après minuit
I sometimes hear it after midnight
Le train qui rentrait sur Paris
The train returning to Paris
Aurait m'emporter aussi
Should have taken me too
J'ai laissé une rose en Normandie
I left a rose in Normandy
Pour une mélancolie femme
For a melancholy woman
C'est le vague à l'âme
It's the vague in the soul
Qui fait passer des jours d'été
That makes summer days pass
Aux jours de pluie
To days of rain
Pour une mélancolie femme
For a melancholy woman
C'est du rire aux larmes
It's from laughter to tears
Qui fait passer des jours d'été
That makes summer days pass
Aux jours de pluie
To days of rain
Mélancolie
Melancholy
Mélancolie pour une femme
Melancholy for a woman
Sur une plage de Normandie
On a beach in Normandy
Soleil de plomb l'après-midi
Blazing sun in the afternoon
Il m'a parlé, alors je l'ai suivi
He spoke to me, so I followed him






Attention! Feel free to leave feedback.