MV Bill - Causa E Efeito - translation of the lyrics into German

Causa E Efeito - MV Billtranslation in German




Causa E Efeito
Ursache und Wirkung
Pouca coisa mudou
Wenig hat sich verändert
O responsável pela nossa tragédia não assimilou
Der Verantwortliche für unsere Tragödie hat es nicht begriffen
Que pra mudar é necessário mais que discurso
Dass es für eine Veränderung mehr als nur Reden braucht
No percurso falei com gente estúpida
Unterwegs sprach ich mit dummen Leuten
Penso no que diz nossa bandeira, fico em dúvida
Ich denke darüber nach, was unsere Flagge sagt, und zweifle
O que será que eles acham de nós
Was sie wohl von uns denken
Que não sabemos falar?
Dass wir nicht sprechen können?
Que não sabemos votar?
Dass wir nicht wählen können?
(Rá)
(Ha)
(Nossa voz ta no ar)
(Unsere Stimme ist in der Luft)
Por mais que eu tenha espírito de mudança
So sehr ich auch den Geist der Veränderung habe
Vejo contradições que me causam desesperança
Sehe ich Widersprüche, die mich verzweifeln lassen
(Cansa) ver tanta gente ignorante
(Es ermüdet) so viele ignorante Menschen zu sehen
Tratando gente humilde de forma arrogante
Die bescheidene Leute arrogant behandeln
Deselegante ao lidar com a maioria
Unelegant im Umgang mit der Mehrheit
Que fala com sotaque de periferia
Die mit dem Akzent der Peripherie spricht
Na correria, sobrevivendo à covardia
In der Hektik, die Feigheit überlebend
Daquele que nos retribui com antipatia
Dessen, der uns mit Antipathie begegnet
A superação me emociona
Die Überwindung berührt mich
Mas a apatia dos irmãos me decepciona
Aber die Apathie der Brüder enttäuscht mich
Vivemos da democracia que não funciona
Wir leben von der Demokratie, die nicht funktioniert
Condição social que aprisiona
Soziale Zustände, die gefangen halten
Vários vão à lona
Viele gehen zu Boden
Sentados na poltrona
Im Sessel sitzend
Recebendo ordens que serão ditadas da telona
Befehle empfangend, die vom Bildschirm diktiert werden
E nos deixam como herança uma verdadeira erupção de criança na minha lembrança
Und uns als Erbe einen wahren Ausbruch von Kindern in meiner Erinnerung hinterlassen
(Não pra esquecer o que eu vi) na lembrança
(Ich kann nicht vergessen, was ich sah) in der Erinnerung
(Não pra esquecer o que senti)
(Ich kann nicht vergessen, was ich fühlte)
Percebi
Ich bemerkte
Que a policia continua sendo o braço governamental
Dass die Polizei weiterhin der Arm der Regierung ist
Na favela dissemina o mal
In der Favela verbreitet sie das Böse
Com suas fardas e caveirões
Mit ihren Uniformen und Panzerwagen
A serviço daqueles que controlam opiniões
Im Dienste derer, die Meinungen kontrollieren
Que roubam milhões, donos de mansões
Die Millionen stehlen, Besitzer von Villen
Constrói a riqueza com a fraqueza de multidões
Die Reichtum auf der Schwäche von Massen aufbauen
Tubarões
Haie
Engolem o peixe pequeno
Verschlingen den kleinen Fisch
Não vejo plantação de coca no nosso terreno
Ich sehe keine Kokaplantage auf unserem Land
(Vai além) vejo plantações de vida
(Es geht darüber hinaus) ich sehe Plantagen des Lebens
De sonhos, de morte, ferida
Von Träumen, von Tod, Wunden
Que não cicatriza, que não ameniza
Die nicht heilen, die sich nicht lindern lassen
Se o clima tiver tenso a paz não se estabiliza
Wenn die Stimmung angespannt ist, stabilisiert sich der Frieden nicht
Pra mim é muito fácil de ser entendido
Für mich ist es sehr leicht zu verstehen
Sem educação vários de nós vai virar bandido
Ohne Bildung werden viele von uns zu Banditen
E a nossa pena não é branda
Und unsere Strafe ist nicht milde
Perdemos a infância, a juventude, a fila anda
Wir verlieren die Kindheit, die Jugend, und es geht einfach weiter
Menos pra quem tem família com dinheiro
Außer für die, die eine Familie mit Geld haben
Que paga pelo erro do filho o tempo inteiro
Die ständig für den Fehler des Sohnes bezahlen
Atitude que eu não me identifico
Eine Haltung, mit der ich mich nicht identifiziere
Bateram na empregada porque o pai é rico
Sie schlugen das Dienstmädchen, nur weil der Vater reich ist
Pai que vai a público falar de ética
Ein Vater, der öffentlich über Ethik spricht
Sem saber que o filho é envolvido com droga sintética
Ohne zu wissen, dass sein Sohn in synthetische Drogen verwickelt ist
Vida frenética, fazendo merda pela rua
Hektisches Leben, Scheiße bauen auf der Straße
Com a certeza que a justiça é menos energética
Mit der Gewissheit, dass die Justiz weniger energisch ist
Não é assim com a gente
Mit uns ist das nicht so
Nova operação policial leva a alma de um inocente
Eine neue Polizeioperation nimmt die Seele eines Unschuldigen
Deixa a criança ferida
Lässt das Kind verletzt zurück
Com bala perdida
Durch eine verirrte Kugel
Mais punição como medida
Mehr Strafe als Maßnahme
Revelando a incompetência
Die Inkompetenz enthüllend
Tenho complemento no refrão que na sequência
Ich habe eine Ergänzung im Refrain, der folgt
(Combatente não aceita)
(Ein Kämpfer akzeptiert nicht)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(Das Kommando von Schurken, die uns nicht respektieren)
(Excluído, iludido)
(Ausgeschlossen, getäuscht)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Wer in der Favela geboren wird, wird als Bandit angesehen)
(Rouba muito, magnata)
(Er stiehlt viel, der Magnat)
(Não vai para cadeia e usa terno e gravata)
(Geht nicht ins Gefängnis und trägt Anzug und Krawatte)
Causa e efeito
Ursache und Wirkung
dever sem direito
Nur Pflicht ohne Recht
(Combatente não aceita)
(Ein Kämpfer akzeptiert nicht)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(Das Kommando von Schurken, die uns nicht respektieren)
(Excluído, iludido)
(Ausgeschlossen, getäuscht)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Wer in der Favela geboren wird, wird als Bandit angesehen)
(Rouba muito, magnata)
(Er stiehlt viel, der Magnat)
(Não vai para a cadeia e usa terno e gravata)
(Geht nicht ins Gefängnis und trägt Anzug und Krawatte)
Causa e efeito
Ursache und Wirkung
dever, sem direito
Nur Pflicht, ohne Recht
A corrupção permite
Die Korruption erlaubt
Que atrocidade ultrapasse seu limite
Dass Gräueltaten ihre Grenzen überschreiten
Por mais que parte da elite evite
So sehr ein Teil der Elite es auch vermeidet
Um afrogenocídio existe
Ein Afrogenozid existiert
Onde pessoas morrem por conta da cor
Wo Menschen wegen ihrer Hautfarbe sterben
Com sobrenome comum não temos valor
Mit einem gewöhnlichen Nachnamen sind wir wertlos
Artista caô, que fala de amor
Verlogener Künstler, der von Liebe spricht
Não fecha com nóis nem na hora da dor
Steht uns nicht bei, nicht einmal in der Stunde der Not
Por isso eu faço do meu palco um púlpito
Deshalb mache ich meine Bühne zu einer Kanzel
Usando minha voz contra um Brasil que é corrupto
Und nutze meine Stimme gegen ein korruptes Brasilien
Impunidade fala mais alto
Straflosigkeit spricht lauter
Os homens de preto sobem o morro pra defender o asfalto
Die Männer in Schwarz steigen den Hügel hinauf, um den Asphalt zu verteidigen
Que impotente, assistem à tragédia
Die ohnmächtig der Tragödie zusehen
Do desnivel entre a favela e a classe média
Des Unterschieds zwischen der Favela und der Mittelschicht
Que tratam o gueto como se fosse a África
Die das Ghetto behandeln, als wäre es Afrika
Numa distância que nem chega a ser geográfica
In einer Entfernung, die nicht einmal geografisch ist
Distanciamento provocado pelo preconceito
Distanzierung, verursacht durch Vorurteile
Como se nascer aqui fosse um defeito
Als ob hier geboren zu sein ein Fehler wäre
(Não é)
(Ist es nicht)
É parte de um destino que você ajudou a escrever
Es ist Teil eines Schicksals, das du mitgeschrieben hast
Quando não quis se envolver
Als du dich nicht einmischen wolltest
Vem, vem aqui combater a consequência de política de ausência
Komm, komm du her, um die Konsequenz einer Politik der Abwesenheit zu bekämpfen
Que resulta em violência
Die zu Gewalt führt
Se o foco não for mudado, não terão resultado
Wenn der Fokus nicht geändert wird, wird es keine Ergebnisse geben
E o ódio na juventude é uma tendência
Und der Hass in der Jugend ist ein Trend
(Sem escola) sem escolha
(Ohne Schule) ohne Wahl
Expectativa de vida até que o crime te recolha
Lebenserwartung, bis das Verbrechen dich holt
Vários do lado do bem, são empurrados pro mal
Viele auf der Seite des Guten werden ins Böse gedrängt
Vitimas da convulsão social
Opfer der sozialen Erschütterung
País tropical, povo sensual
Tropisches Land, sinnliches Volk
Fábrica de gente em condição marginal
Fabrik für Menschen am Rande der Gesellschaft
Que não conseguem pensar, que não conseguem falar
Die nicht denken können, die nicht sprechen können
Parasitas não iram prosperar
Parasiten werden nicht gedeihen
(Combatente não aceita)
(Ein Kämpfer akzeptiert nicht)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(Das Kommando von Schurken, die uns nicht respektieren)
(Excluído, iludido)
(Ausgeschlossen, getäuscht)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Wer in der Favela geboren wird, wird als Bandit angesehen)
(Rouba muito, magnata)
(Er stiehlt viel, der Magnat)
(Não vai para cadeia e usa terno e gravata)
(Geht nicht ins Gefängnis und trägt Anzug und Krawatte)
Causa e efeito
Ursache und Wirkung
dever sem direito
Nur Pflicht ohne Recht
(Combatente não aceita)
(Ein Kämpfer akzeptiert nicht)
(Comando de canalha que a nós não respeita)
(Das Kommando von Schurken, die uns nicht respektieren)
(Excluído, iludido)
(Ausgeschlossen, getäuscht)
(Quem nasce na favela é visto como bandido)
(Wer in der Favela geboren wird, wird als Bandit angesehen)
(Rouba muito, magnata)
(Er stiehlt viel, der Magnat)
(Não vai para a cadeia e usa terno e gravata)
(Geht nicht ins Gefängnis und trägt Anzug und Krawatte)
Causa e efeito
Ursache und Wirkung
dever, sem direito
Nur Pflicht, ohne Recht





Writer(s): Efe Oekmen, Jonas Becker, Alexandre Pereira Barbosa


Attention! Feel free to leave feedback.