MV Bill - Estilo Vagabundo, Pt. 1 (feat. Kmila Cdd) - translation of the lyrics into German




Estilo Vagabundo, Pt. 1 (feat. Kmila Cdd)
Vagabunden-Stil, Pt. 1 (feat. Kmila Cdd)
Eu quero saber porque você gritando
Ich will nur wissen, warum du schreist
Chamando atenção de quem passa, me envergonhando
Die Aufmerksamkeit der Vorbeigehenden erregst, mich blamierst
Mulher que não respeita, meu coração não aceita
Eine Frau, die keinen Respekt zeigt, akzeptiert mein Herz nicht
Eu tento te agradar e você sempre faz desfeita
Ich versuche, es dir recht zu machen, und du weist mich immer ab
Pra ver se tu indireita, vou te deixar no sereno
Um zu sehen, ob du zur Vernunft kommst, lasse ich dich im Regen stehen
Agora vai ter que provar do seu próprio veneno
Jetzt musst du deine eigene Medizin kosten
Teu mundo é pequeno, pra dando show de graça
Deine Welt ist klein, um so eine Show umsonst abzuziehen
Me xinga agora, depois não me abraça
Beschimpf mich jetzt, aber umarme mich später nicht
Quem é você pra falar de respeito
Wer bist du denn, um von Respekt zu reden
Se a responsa do bagulho fica toda no meu peito?
Wenn die ganze Verantwortung für den Kram bei mir liegt?
Pra mim tu não tem jeito, você não me merece
Für mich bist du hoffnungslos, du verdienst mich nicht
Me abandona e depois não quer que eu cobre (sem stress)
Du verlässt mich und willst dann nicht, dass ich es einfordere (kein Stress)
Eu não consigo, você com a sua marrinha de bandido
Ich halte es nicht aus, du mit deiner Gangster-Attitüde
Arruma tempo pra tudo menos para ficar comigo
Du findest Zeit für alles, außer um bei mir zu sein
Não ligo, sua hora vai chegar
Ist mir egal, deine Stunde wird kommen
Depois que abandonar, não vem me procurar (eu não)
Nachdem du mich verlassen hast, such mich nicht (ich nicht)
Você não passa de um vacilão (quem?)
Du bist nichts weiter als ein Versager (wer?)
Eu não sou palhaça de ninguém (nem eu)
Ich bin niemandes Clown (ich auch nicht)
Se for guerra, você perdeu
Wenn es Krieg ist, hast du verloren
Ta afim de acreditar nos outros, problema seu
Wenn du anderen glauben willst, dein Problem
Suas amigas que ficam me queimando na sua mente
Deine Freundinnen, die mich bei dir schlechtmachen
Ficam cheia de foguinho quando você ausente
Die werden ganz heiß, wenn du nicht da bist
Não queira ser inocente
Tu nicht so unschuldig
Você não é criança
Du bist kein Kind
Se elas tão com intimidade
Wenn sie so vertraut sind
É que você deu confiança
Dann weil du es zugelassen hast
Não sou mina do tipo que gosta quando apanha
Ich bin nicht die Art Frau, die es mag, geschlagen zu werden
Se eu der bola na suas costas
Wenn ich hinter deinem Rücken etwas anfange
Vou passar como piranha
Werde ich als Schlampe dastehen
vem você de novo com esse assunto
Da kommst du schon wieder mit diesem Thema
Se isola e não se esforça
Du isolierst dich und bemühst dich nicht
Pra tentar entender meu mundo, estilo vagabundo
Meine Welt zu verstehen, Vagabunden-Stil
Você sempre me sufoca
Du erdrückst mich immer
Transforma em confusão o que começa em fofoca
Du machst aus Klatsch ein Chaos
E não se toca que a fila andando
Und merkst nicht, dass das Leben weitergeht
E eu sem paciência pra ouvi você falando
Und ich habe keine Geduld mehr, dir zuzuhören
O papo foi dado, você ignorou
Das Gespräch wurde geführt, du hast es ignoriert
Pra mim acabou
Für mich ist es vorbei
Cansei de ficar batendo palma pro teu show
Ich habe es satt, für deine Show zu applaudieren
Dei chance de você mudar, e agora é tarde
Ich gab dir eine Chance, dich zu ändern, und jetzt ist es zu spät
Não vou ficar com um cara que me trate como covarde
Ich werde nicht bei einem Kerl bleiben, der mich feige behandelt
Sínico, sonso, pensou que eu não sabia
Zyniker, Heuchler, dachtest du, ich wüsste es nicht?
Que o pouco tempo que sobra tu vai pra acadêmia
Dass du die wenige übrige Zeit ins Fitnessstudio gehst
quer saber de malhação e fuma o todo dia
Du willst nur trainieren und kiffst den ganzen Tag
Você na cachorrada enquanto em casa eu dormia
Du beim Rumhuren, während ich zu Hause schlief
Você que me vigia me conheceu assim
Du, die mich beobachtest, kanntest mich schon so
Não mais aguentando não vem por a culpa em mim
Wenn du es nicht mehr aushältst, gib nicht mir die Schuld
(Como assim?)
(Wie meinst du das?)
Dizendo que somente eu errei
Sagend, dass nur ich Fehler gemacht habe
Amizade com piranha não da certo eu te avisei
Freundschaft mit Schlampen funktioniert nicht, ich hab dich gewarnt
Ficam de leva e traz (eu quero paz)
Die tratschen nur (ich will nur Frieden)
Então agora vai embora mete o e não me ligue mais
Also hau jetzt ab, mach dich vom Acker und ruf mich nicht mehr an
Escândalo de mulher, eu sei como é que é
Frauendrama, ich weiß schon, wie das ist
Fala xinga e chora e continua no meu
Redet, schimpft und heult und bleibt mir auf den Fersen
Toda mina que você bota para me escoltar
Jede Tussi, die du ansetzt, um mich zu beschatten
Tu vai embora o papo muda e ela fala que quer me dar
Du gehst weg, das Gespräch ändert sich und sie sagt, sie will mit mir schlafen
Vou te esculachar, seu traíra
Ich werde dich zur Sau machen, du Verräter
Não vem me diflamar, me arrasar com mentira
Verleumde mich nicht, mach mich nicht mit Lügen fertig
Tu muito confiante
Du bist sehr selbstsicher
Me tratando tipo Amélia (que isso)
Behandelst mich wie eine Amélia (was soll das?)
Cansei de ser boba e me vestir tipo uma velha (ai...)
Ich hab's satt, dumm zu sein und mich wie eine alte Frau zu kleiden (ach...)
Pode ter várias mais sou eu que te aturo
Du magst viele haben, aber ich bin diejenige, die dich erträgt
Chega em casa estragado e quer dormir
Du kommst kaputt nach Hause und willst schlafen
Eu tento, te procuro (ai não)
Ich versuche es, suche dich (ach nein)
Não me da assistência e abre concorrência
Du gibst mir keine Aufmerksamkeit und schaffst Konkurrenz
Sinceramente com você perdi a paciência
Ehrlich gesagt, mit dir habe ich die Geduld verloren
(Vai se arrepender)
(Du wirst es bereuen)
É sem retorno, se quiser continuar
Es gibt kein Zurück, wenn du weitermachen willst
Se prepare pra ser corno
Bereite dich darauf vor, ein Hahnrei zu sein
(Tá mostrando quem tu é)
(Jetzt zeigst du, wer du bist)
Não, você que é mané
Nein, du bist der Trottel
Sai do meu caminho, vai viver sozinho (já é)
Geh mir aus dem Weg, leb allein (abgemacht)
Ninguém te quer, eu que te aturava
Niemand will dich, nur ich habe dich ertragen
Te dava moral e você nem se importava
Ich hab dir vollen Respekt gezollt, und es war dir egal
Rachou a cara, e terminou de um jeito chato
Du hast dein Gesicht verloren, und es endete blöd
Não tava no roteiro você ter que interpretar o rato
Es stand nicht im Drehbuch, dass du die Ratte spielen musstest
Que foi pego no ato, com a calça arriada
Die auf frischer Tat ertappt wurde, mit heruntergelassener Hose
Quem quer ficar com tudo tem nada
Wer alles haben will, hat am Ende nichts
Sua conversa desafinada
Dein Gerede ist schief
Ficar contigo é furada, fora
Mit dir zusammen zu sein ist ein Reinfall, ich bin raus
Sai da minha vida, me sacaneou e agora chora
Verschwinde aus meinem Leben, du hast mich verarscht und jetzt heulst du
Canalha, que deixou falha
Miststück, das versagt hat
Canalha, que deixou falha
Miststück, das versagt hat
Canalha, que deixou falha
Miststück, das versagt hat
Que deixou falha, que deixou falha
Das versagt hat, das versagt hat
Que deixou falha, que deixou falha...
Das versagt hat, das versagt hat...





Writer(s): Bill Mv, Luciano Dj, Kapony, Kmila


Attention! Feel free to leave feedback.