MV Bill - Mina de Fé - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation MV Bill - Mina de Fé




Mina de Fé
Рудник Веры
Sei que errei, mas quem nunca errou
Знаю, я ошибался, но кто не ошибался?
Meu tempo de zoeira, festinha, passou
Мое время гулянок, вечеринок, прошло.
Acabou
Закончилось.
Me uma chance pra eu mostrar
Дай мне шанс показать,
Que é possível resgatar, perdoar e poder voltar
Что можно исправиться, простить и вернуться.
Na minha vida
В моей жизни
Sempre um beco sem saída
Всегда тупик.
Não quero voltar pra rotina bandida
Не хочу возвращаться к бандитской рутине.
A sua confiança em mim chegou ao fim
Твоё доверие ко мне иссякло.
É tipo assim
Это типа так:
Se você não ta afim
Если ты не хочешь,
Eu quero, espero um futuro contigo
Я хочу, надеюсь на будущее с тобой.
Longe do fuzil
Вдали от ружья,
Do crime e do gatilho
От преступлений и спускового крючка.
Um filho com você
Ребенок с тобой
É tudo que eu espero
Всё, чего я жду.
Voltar pro bicho
Вернуться к прежней жизни
É tudo que eu não quero
Всё, чего я не хочу.
É sério, sei lá, se você me abandonar
Серьезно, не знаю, если ты меня бросишь,
Vou voltar a fumar
Я снова начну курить,
Delinqüir
Воровать,
Me sujar
Пачкаться,
A surtar
Сходить с ума,
A beber
Пить,
Mi envolver com tudo que não presta
Ввязываться во всё, что плохо.
Seu apoio é tudo que me resta
Твоя поддержка всё, что мне осталось.
Ela é a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é
Да, ты.
Ela é a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é
Да, ты.
Aprendi te valorizar, mina de
Я научился ценить тебя, мой рудник веры,
Que atura minhas loucuras sendo muito mulher
Ты терпишь мои безумства, оставаясь настоящей женщиной.
Até na em momentos ruins
Даже в вере, в трудные моменты
Não se afasta de mim
Не отворачиваешься от меня,
Fechando junto até o fim
Оставаясь рядом до конца.
Eu vou fugir
Я убегу,
Mi afastar da dor
Спрячусь от боли,
Se não eu vou perder muita coisa de valor
Иначе я потеряю многое ценное.
Não posso me esquecer que você me tirou da guerra
Не могу забыть, что ты вытащила меня из войны.
Quem sabe agora
Кто знает, сейчас
Eu estaria embaixo da terra
Я мог бы быть под землей.
A vida é uma caixa de surpresa
Жизнь это шкатулка с сюрпризами.
Não quero ser inútil como um gole de cerveja
Не хочу быть бесполезным, как глоток пива.
Não é isso que minha mina merece
Этого моя девушка не заслуживает.
Eu sou sujeito homem
Я взрослый мужчина,
Não sou mais moleque
А не мальчишка.
Foi preciso perder, pra compreender
Мне нужно было потерять, чтобы понять,
Que noitada não leva a nada
Что гулянки ни к чему не ведут.
Vou aprender
Я научусь
A viver
Жить,
Entender e reconhecer
Понимать и признавать,
A preta de verdade que não deixa a lágrima correr
Что настоящая женщина не даст слезам течь.
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é
Да, ты.
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é
Да, ты.
Oh, oh uuh
О, о уу
Oh, oh uuh
О, о уу
Eeeh!
Эй!
Da boca pra fora deseja que eu morra
На словах желают мне смерти,
Toda vez que eu te chamo de minha cachorra
Каждый раз, когда я называю тебя своей сучкой.
Normalidade entre homem e mulher
Обычное дело между мужчиной и женщиной.
Quando a gente briga você diz que não me quer
Когда мы ссоримся, ты говоришь, что не хочешь меня.
Pois é, na vida você é minha parceira
Да, в жизни ты моя партнерша,
Pois é, na guerra você é minha guerreira
Да, на войне ты моя воительница.
Mercenária é o que mais tem
Наемниц полно,
Se eu não tiver de carro não sou ninguém
Если у меня нет машины, я никто.
Não me deslumbro
Я не обольщаюсь,
Não perco minha linha
Не теряю самообладания.
Eu vejo Lúcifer de sutiã e calcinha
Я вижу Люцифера в лифчике и трусиках,
Querendo dar o bote vestido de mulher
Который хочет напасть, переодевшись женщиной,
E me separar da minha mina de
И разлучить меня с моим рудником веры.
Que fecha comigo na tristeza e na alegria
Которая рядом со мной в горе и радости,
Participativa do meu dia a dia
Участвует в моей повседневной жизни.
Não perco mais o meu compromisso
Я больше не нарушаю своих обещаний
E vou provar que sou maior que tudo isso
И докажу, что я выше всего этого.
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é
Да, ты.
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é
Да, ты.
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é (a mina de fé)
Да, ты (мой рудник веры).
De fé, ai ai ai ai
Веры, ай-ай-ай.
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é (sim, é)
Да, ты (да, ты).
Ela é, a mina de
Ты мой рудник веры,
Sim, ela é (ela é a mina de sim)
Да, ты (ты мой рудник веры, да).
É
Ты
A mina de
Мой рудник веры,
A mina de
Мой рудник веры,
A mina de
Мой рудник веры.
A mina de
Мой рудник веры,
A mina de
Мой рудник веры,
A mina de
Мой рудник веры.





Writer(s): Alex Pereira Barboza


Attention! Feel free to leave feedback.