Lyrics and translation MV Bill - Soldado Morto
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soldado Morto
Павший солдат
Aqui
estou
eu
jogado
no
chão
Вот
я
лежу
на
земле,
A
nova
atração
que
atrai
a
multidão
Новое
развлечение,
привлекающее
толпу.
O
Chão
tá
quente
queimando
meu
peito
Земля
горячая,
жжет
мою
грудь,
Alguém
passa
a
mão
na
minha
cabeça
do
lado
direito
Кто-то
гладит
мою
голову
справа.
Enxuga
a
lágrima
que
corre
no
meu
rosto
Вытирает
слезы,
текущие
по
моему
лицу,
Caí
de
olho
aberto
vendo
tudo
fosco
Я
упал
с
открытыми
глазами,
видя
все
размытым.
Alguém
comenta
que
olho
aberto
é
vingança
Кто-то
говорит,
что
открытые
глаза
— это
месть,
Que
eu
era
um
sábio
na
terra
da
ignorância
Что
я
был
мудрецом
на
земле
невежества.
Ouço
gritos,
carros,
buzina
Слышу
крики,
машины,
гудки,
Vieram
ver
o
bucha
deitado
aqui
na
esquina
Пришли
посмотреть
на
труп,
лежащий
здесь,
на
углу.
Decepção
pro
meu
pivete
Разочарование
для
моего
пацана,
Ver
seu
pai
morrer
aos
dezessete
Видеть,
как
его
отец
умирает
в
семнадцать
лет.
Muita
adrenalina
em
nome
de
nada
Много
адреналина
впустую,
Meu
sangue
tá
no
chão
por
causa
de
prosa
errada
Моя
кровь
на
земле
из-за
неправильного
базара.
A
minha
marra
foi
lavada
de
vermelho
Моя
спесь
смыта
красным,
O
matador
não
perceber
que
atirou
no
próprio
espelho
Убийца
не
понял,
что
выстрелил
в
собственное
отражение.
É
só
pra
isso
que
agente
tem
valor
Только
для
этого
мы
имеем
значение,
Achar
que
matou
o
cara
certo
que
é
da
sua
cor
Думать,
что
убил
правильного
парня,
того,
кто
твоего
цвета.
Guerrilha
burra,
ignorância
cometida
Глупая
война,
совершенное
невежество
Por
causa
de
inveja,
drogas
ou
intriga
Из-за
зависти,
наркотиков
или
интриг.
Quando
parecer
que
a
comunidade
vai
ficar
tranqüila
Когда
кажется,
что
в
районе
станет
спокойно,
Alguém
compra
meu
barulho
e
invade
com
outra
quadrilha
Кто-то
покупает
мой
шум
и
вторгается
с
другой
бандой.
Mais
uma
mãe
que
chora
Еще
одна
мать
плачет,
Mais
um
filho
que
vai
Еще
один
сын
уходит,
Mais
um
G3
que
canta
Еще
один
G3
поет,
Mais
um
amigo
que
trai
Еще
один
друг
предает.
Eu
só
queria
viver
Я
просто
хотел
жить,
Eu
só
queria
sonhar
Я
просто
хотел
мечтать,
Condicionado
a
trair
e
a
decepcionar
Обусловленный
предавать
и
разочаровывать.
Conheço
essa
mão
alisando
meu
queixo
Я
знаю
эту
руку,
гладящую
мой
подбородок,
É
da
minha
velha
que
não
agüenta
e
me
da
um
beijo
Это
моя
старушка,
которая
не
выдерживает
и
целует
меня.
Mexe
a
cabeça
de
forma
negativa
Качает
головой,
Parece
não
acreditar
que
tiraram
minha
vida
Кажется,
не
может
поверить,
что
меня
лишили
жизни.
Segura
minha
mão
e
olha
pro
alto
Держит
мою
руку
и
смотрит
вверх,
Enquanto
o
meu
sangue
se
mistura
com
o
asfalto
Пока
моя
кровь
смешивается
с
асфальтом.
Várias
mulheres
com
choro
recolhido
Много
женщин
со
скрытыми
слезами,
Minha
mina
descobre
que
não
era
a
única
a
dormir
comigo
Моя
девушка
узнает,
что
она
не
единственная,
кто
спал
со
мной.
Pra
alguns
alívio
Для
некоторых
облегчение,
Pra
outros,
tristeza
Для
других
— печаль.
Não
é
o
fim
da
guerra,
essa
é
a
única
certeza
Это
не
конец
войны,
это
единственная
уверенность.
Ritmo
febrozo
Лихорадочный
ритм,
A
paz
não
existe
Мира
не
существует.
Mas
um
doido
cai,
outra
família
triste
Еще
один
псих
падает,
еще
одна
семья
в
печали.
É
assim,
guerra
sem
fim
Так
и
есть,
война
без
конца,
Se
arrepender
tarde
demais
como
tá
sendo
pra
mim
Раскаиваться
слишком
поздно,
как
сейчас
для
меня.
Sem
os
amigos
Без
друзей,
Homem
não
chora,
grande
mentira
Мужчины
не
плачут,
большая
ложь.
Minha
disposição
no
meu
mundo
surreal
Моей
решимости
в
моем
сюрреальном
мире
Não
foi
suficiente
pra
eu
virar
capa
de
jornal
Не
хватило,
чтобы
попасть
на
обложку
газеты
E
nem
destaque
no
Jornal
Nacional
И
даже
не
упомянули
в
национальных
новостях.
Muito
mau,
marginal,
coisa
e
tal,
problema
social
Очень
плохой,
маргинал,
и
все
такое,
социальная
проблема.
Pra
destruição
o
cenário
perfeito:
Идеальный
сценарий
для
разрушения:
Drogas,
armas,
na
mira
de
um
jovem
preto
Наркотики,
оружие,
на
мушке
у
молодого
черного.
Sem
respeito,
sem
dinheiro,
sem
Cyclone
Без
уважения,
без
денег,
без
Cyclone,
Sem
Nike,
sem
vida,
sem
fé,
sem
nome
Без
Nike,
без
жизни,
без
веры,
без
имени.
Nota
dez
pra
falta
de
atitude
Десять
баллов
за
отсутствие
инициативы,
Nota
zero
pro
futuro
da
juventude
Ноль
баллов
за
будущее
молодежи.
Não
tava
pronto
pra
morrer,
mas
pronto
pra
matar
Я
не
был
готов
умереть,
но
был
готов
убивать.
Há
muito
tempo
eu
não
fazia
minha
mãe
chorar
Давно
я
не
заставлял
свою
мать
плакать.
Eu
só
queria
viver
Я
просто
хотел
жить,
Eu
só
queria
sonhar
Я
просто
хотел
мечтать.
Depois
que
o
bonde
acelera
é
difícil
frear
После
того,
как
поезд
разгоняется,
его
трудно
остановить.
Um
sorriso
entristeceu,
um
coração
não
bateu
Одна
улыбка
погасла,
одно
сердце
не
бьется,
E
o
pior
é
saber
que
o
culpado
disso
tudo
sou
eu
И
хуже
всего
знать,
что
виноват
во
всем
этом
я
сам.
Queria
o
certo
no
lugar
errado
Хотел
правильного
в
неправильном
месте,
Observando
a
minha
vida
descer
pelo
ralo
Наблюдая,
как
моя
жизнь
уходит
в
канализацию.
As
coisas
que
eu
via
acontecendo
com
alguém
Вещи,
которые
я
видел,
случающиеся
с
кем-то,
Agora
eu
percebo
que
acontece
comigo
também
Теперь
я
понимаю,
что
это
происходит
и
со
мной.
A
vida
passa
pela
cabeça
como
se
fosse
um
filme
Жизнь
проносится
перед
глазами,
как
фильм,
Nesse
momento
é
notável
que
eu
não
era
firme
В
этот
момент
становится
ясно,
что
я
не
был
тверд.
Cadê
a
sorte,
na
garagem
um
Escort
Где
же
удача?
В
гараже
Escort,
Vagabundo
dá
o
bote
Бродяга
нападает.
De
chinelo,
sem
camisa
e
short
В
шлепках,
без
рубашки
и
шорт.
Desamor,
dinheiro,
notório
Нелюбовь,
деньги,
известность,
Mulher
gostosa
e
um
reinado
ilusório
Красивая
женщина
и
иллюзорное
царствование.
762
na
quadrilha
daqui,
M16
na
quadrilha
de
lá
762
в
нашей
банде,
M16
в
банде
противника.
Moleque
bom
ambicioso
que
nem
eu
Хороший
амбициозный
парень,
как
я,
Coincidência
é
o
desejo
e
a
obrigação
de
matar
Совпадение
— это
желание
и
обязанность
убивать.
Fato
estarrecedor
Потрясающий
факт:
Os
inimigos
são
pobres
e
da
mesma
cor
(vai
vendo)
Враги
бедны
и
одного
цвета
(вот
видишь).
Enquanto
a
nossa
carne
é
sublinhada
por
terra
Пока
наша
плоть
погребена
под
землей,
Alguém
mais
poderoso
se
diverte
com
a
nossa
guerra
Кто-то
более
могущественный
развлекается
нашей
войной.
De
cada
dia,
que
assusta
a
tia
Каждый
день,
которая
пугает
тетю,
Sem
pó
de
Antrax
e
investigação
da
Cia
Без
следов
сибирской
язвы
и
расследования
ЦРУ.
Quem
é
esse
louco
com
essa
arma
na
mão
Кто
этот
сумасшедший
с
оружием
в
руке,
Que
tem
como
inimigo
um
cara
que
parece
seu
irmão
Чей
враг
похож
на
его
брата?
De
olho
grande,
traidor
atrás
de
fama
С
жадными
глазами,
предатель
в
поисках
славы,
Camuflado
como
amigo,
me
tratando
na
escama
Замаскированный
под
друга,
обращающийся
со
мной
лицемерно.
Historia
conhecida,
final
sem
graça
Знакомая
история,
безрадостный
финал,
Destaque
na
praça,
caroçada
na
carcaça,
não
Известность
на
площади,
дырка
в
туше,
нет.
Pra
mim
não
tem
mais
solução
Для
меня
больше
нет
решения.
Nunca
senti
o
chão
tão
perto
do
meu
coração
Никогда
не
чувствовал
землю
так
близко
к
своему
сердцу.
Meu
Deus,
quanta
gente
em
volta
do
meu
corpo
Боже
мой,
сколько
людей
вокруг
моего
тела,
Vieram
ver
o
soldado
que
foi
morto
Пришли
посмотреть
на
убитого
солдата.
Um
lençol
azul
vai
tirando
a
minha
visão
Синяя
простыня
закрывает
мой
обзор,
Sinto
minha
coroa
ir
largando
minha
mão
Чувствую,
как
моя
мать
отпускает
мою
руку.
Eu
não
sabia
que
era
tão
querido
assim
Я
не
знал,
что
был
так
любим,
A
ponto
de
fazer
várias
pessoas
chorarem
por
mim
Чтобы
заставить
многих
людей
плакать
по
мне.
O
fim,
já
chegou
e
eu
não
me
liguei,
se
fazia
diferença
Конец
уже
наступил,
а
я
не
понял,
имело
ли
это
значение,
Mas
agora
eu
sei
Но
теперь
я
знаю.
Só
não
tenho
condições
de
mudar
Только
у
меня
нет
возможности
измениться.
Há
muito
tempo
eu
não
fazia
minha
mãe
chorar
Давно
я
не
заставлял
свою
мать
плакать.
Eu
só
queria
viver
Я
просто
хотел
жить,
Eu
só
queria
sonhar
Я
просто
хотел
мечтать.
A
Sedução
me
levou
e
me
fez
naufragar
Соблазн
увлек
меня
и
заставил
потерпеть
крушение.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bill Mv
Album
Retrato
date of release
09-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.