Lyrics and translation MV Bill - Só Deus Pode Me Julgar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Só Deus Pode Me Julgar
Только Бог может судить меня
Vai
ser
preciso
muito
mais
pra
me
fazer
recuar
Потребуется
гораздо
больше,
чтобы
заставить
меня
отступить.
Minha
autoestima
não
é
fácil
de
abaixar
Мою
самооценку
не
так-то
просто
понизить.
Olhos
abertos
fixados
no
céu
Глаза
открыты,
устремлены
в
небо,
Perguntando
a
Deus
qual
será
o
meu
papel
Спрашиваю
у
Бога,
какова
моя
роль.
Fechar
a
boca
e
não
expor
meus
pensamentos
Закрыть
рот
и
не
высказывать
свои
мысли,
Com
receio
que
eles
possam
causar
constrangimentos
Опасаясь,
что
они
могут
вызвать
неловкость.
Será
que
é
isso?
Неужели
это
так?
Não
cumprir
compromisso
Не
выполнять
свои
обязательства,
Abaixar
a
cabeça
e
se
manter
omisso
Опустить
голову
и
молчать?
A
hipocrisia,
a
demagogia
se
entregue
à
orgia
Лицемерие,
демагогия
предаются
оргии.
Sem
ideologia,
a
maioria
fala
de
amor
no
singular
Без
идеологии
большинство
говорит
о
любви
в
единственном
числе.
Se
eu
falo
de
amor
é
de
uma
forma
impopular
Если
я
говорю
о
любви,
то
это
непопулярно.
Quem
não
tem
amor
pelo
povo
brasileiro
Кто
не
любит
бразильский
народ,
Não
me
representa
aqui
nem
no
estrangeiro
Тот
не
представляет
меня
ни
здесь,
ни
за
границей.
Uma
das
piores
distribuições
de
renda
Одно
из
худших
распределений
доходов.
Antes
de
morrer,
talvez
você
entenda
Прежде
чем
умереть,
возможно,
ты
поймешь.
Confesso
para
ti
que
é
difícil
de
entender
Признаюсь
тебе,
что
это
трудно
понять:
No
país
do
carnaval
o
povo
nem
tem
o
que
comer
В
стране
карнавала
людям
нечего
есть.
Ser
artista,
popstar,
pra
mim
é
pouco
Быть
артистом,
поп-звездой
— для
меня
это
мало.
Não
sou
nada
disso,
sou
apenas
mais
um
louco
Я
не
такой,
я
просто
еще
один
сумасшедший,
Clamando
por
justiça,
igualdade
racial
Взывающий
к
справедливости,
расовому
равенству.
Preto,
pobre
é
parecido
mas
não
é
igual
Черный,
бедный
— похоже,
но
не
одно
и
то
же.
É
natural
o
que
fazem
no
senado
Естественно
то,
что
делают
в
сенате:
Quem
engana
o
povo
simplesmente
renuncia
o
cargo
Кто
обманывает
народ,
просто
отказывается
от
должности.
Não
é
caçado,
abre
mão
do
seu
mandato
Его
не
ловят,
он
сам
отказывается
от
своего
мандата.
Nas
próximas
eleições
bota
a
cara
como
candidato
На
следующих
выборах
снова
выставляет
свою
кандидатуру.
Povo
sem
memória,
caso
esquecido
Народ
без
памяти,
дело
забыто.
Não
foi
assim
comigo,
fiquei
como
bandido
Со
мной
было
не
так,
я
остался
бандитом.
Se
quiser
reclamar
de
mim
Если
хочешь
жаловаться
на
меня,
Mas
fale
das
novelas
e
dos
filmes
do
Van
Damme
То
лучше
говори
о
сериалах
и
фильмах
с
Ван
Даммом.
Quem
teve
no
Brasil,
no
programa
do
Gugu
Кто
был
в
Бразилии,
на
шоу
Гугу,
Rebolou,
viajou,
agachou
e
mostrou
Тот
вилял,
путешествовал,
приседал
и
показывал.
Volta
pra
América
e
avisa
pra
Madonna
Возвращайся
в
Америку
и
передай
Мадонне,
Que
aqui
não
tem
censura
meu
país
é
uma
zona
Что
здесь
нет
цензуры,
моя
страна
— это
зона.
Não
tem
dono,
não
tem
dona,
nosso
povo
tá
em
coma
Нет
хозяина,
нет
хозяйки,
наш
народ
в
коме.
Erga
sua
cabeça
que
a
verdade
vem
à
tona
Подними
голову,
правда
выйдет
наружу.
É!
Mantenho
minha
cabeça
em
pé!
Да!
Я
держу
голову
высоко!
Fale
o
que
quiser,
pode
vir!
Говори,
что
хочешь,
давай!
Junto
com
a
ralé
sem
dar
marcha
ré!
Вместе
с
чернью,
не
сдавая
назад!
Só
Deus
pode
me
julgar,
por
isso
eu
vou
na
fé!
Только
Бог
может
судить
меня,
поэтому
я
иду
с
верой!
Mantenho
minha
cabeça
em
pé!
Я
держу
голову
высоко!
Fale
o
que
quiser,
pode
vir
que
já
é!
Говори,
что
хочешь,
давай,
я
готов!
Junto
com
a
ralé
Вместе
с
чернью,
Só
Deus
pode
me
julgar!
Только
Бог
может
судить
меня!
Soldado
da
guerra
a
favor
da
justiça
Солдат
войны
за
справедливость.
Igualdade
por
aqui
é
coisa
fictícia
Равенство
здесь
— вещь
вымышленная.
Você
ri
da
minha
roupa,
ri
do
meu
cabelo
Ты
смеешься
над
моей
одеждой,
смеешься
над
моими
волосами,
Mas
tenta
me
imitar
se
olhando
no
espelho
Но
попробуй
подражать
мне,
глядя
в
зеркало.
Preconceito
sem
conceito
que
apodrece
a
nação
Бессущностный
предрассудок,
который
гнобит
нацию.
Filhos
do
descaso
mesmo
pós-abolição
Дети
забвения
даже
после
отмены
рабства.
Mais
de
500
anos
de
angústia
e
sofrimentos
Более
500
лет
страданий
и
мучений.
Me
acorrentaram,
mas
não
meus
pensamentos
Они
сковали
меня
цепями,
но
не
мои
мысли.
Me
fale
quem
Скажи
мне,
кто
Pra
censurar
Цензурировать?
Então
me
diga
o
que
causa
mais
estrago
Тогда
скажи
мне,
что
причиняет
больше
вреда:
100
gramas
de
maconha
ou
um
maço
de
cigarro?
100
граммов
марихуаны
или
пачка
сигарет?
O
povo
rebelado
ou
polícia
na
favela
Восставший
народ
или
полиция
в
фавелах?
A
música
do
Bill
ou
a
próxima
novela
Музыка
Билла
или
следующая
теленовелла
Na
tela
e
no
poder
На
экране
и
у
власти?
Entramos
pela
porta
de
serviço
Мы
входим
через
черный
вход.
Nossa
grana
não
Наши
деньги
не…
Tapão...
Só
pra
quem
manda
bater
Пощечина...
Только
для
тех,
кто
приказывает
бить.
Pisando
nos
humildes
e
fazendo
nosso
ódio
crescer
Топчут
униженных
и
заставляют
нашу
ненависть
расти.
CV,
MST,
CUT,
CUFA,
UNE,
PCC
CV,
MST,
CUT,
CUFA,
UNE,
PCC.
O
mundo
se
organiza,
cada
um
a
sua
maneira
Мир
организуется,
каждый
по-своему.
Continuam
ironizando
Продолжают
иронизировать,
Vendo
como
brincadeira
Видя
в
этом
шутку,
Coisa
de
moleque
revoltado
Дело
взбунтовавшегося
мальчишки.
Ninguém
mais
quer
ser
boneco
Никто
больше
не
хочет
быть
марионеткой,
Ninguém
quer
ser
controlado
Никто
не
хочет,
чтобы
им
управляли,
Vigiado,
programado,
calado
Следили,
программировали,
заставляли
молчать.
E
se
for
filho
de
bacana
o
caso
é
abafado
А
если
это
сын
богатых
родителей,
дело
за
hushвают.
A
gente
é
que
é
caçado,
tratados
como
réu
Это
нас
преследуют,
с
нами
обращаются
как
с
обвиняемыми.
As
armas
que
eu
uso
é
microfone,
caneta
e
papel
Мое
оружие
— микрофон,
ручка
и
бумага.
A
socialite
assiste
a
tudo
calada
Светская
львица
молча
наблюдает
за
всем.
Salve!
Salve!
Salve!
Слава!
Слава!
Слава!
Oh!
Pátria
amada,
mãe
gentil
О!
Родина
любимая,
мать
добрая!
Poderosos
do
Brasil
Власть
имущие
Бразилии,
Que
distribuem
para
as
crianças
cocaína
e
fuzil
Которые
раздают
детям
кокаин
и
автоматы.
Me
calar,
me
censurar
porque
não
pode
falar
nada
Заставить
меня
замолчать,
подвергнуть
цензуре,
потому
что
нельзя
ничего
говорить,
É
como
se
fosse
o
rabo
sujo
falando
da
bunda
mal
lavada
Это
все
равно
что
грязный
зад
говорит
о
плохо
вымытой
заднице.
Sem
investimento,
no
esquecimento,
explode
o
pensamento
Без
инвестиций,
в
забвении
взрывается
мысль,
Mais
um
homem
violento
Еще
один
жестокий
человек,
Que
pega
no
canhão
e
age
inconsequente
Который
берет
в
руки
оружие
и
действует
необдуманно.
Eu
pego
o
microfone
com
discurso
contundente
Я
беру
микрофон
с
убедительной
речью,
Que
te
assusta,
uma
atitude
brusca
Которая
пугает
тебя,
резкое
действие,
Dignificando
e
brigando
por
uma
vida
justa
Отстаивая
и
борясь
за
справедливую
жизнь.
Fui
transformado
no
bandido
do
milênio
Меня
превратили
в
бандита
тысячелетия.
O
sensacionalismo
por
aqui
merece
um
prêmio
Здесь
сенсационность
заслуживает
награды.
Eu
tava
armado
mas
não
sou
da
sua
laia
Я
был
вооружен,
но
я
не
из
твоей
шайки.
Quem
é
mais
bandido?
Beira
Mar
ou
o
Sérgio
Naya?
Кто
больший
бандит?
Бейра-Мар
или
Сержио
Ная?
Quem
será
que
irá
responder
Кто
ответит?
Governador,
senador,
prefeito,
ministro
ou
você?
Губернатор,
сенатор,
мэр,
министр
или
ты,
Que
é
caçado
e
sempre
paga
o
pato
Которого
преследуют
и
который
всегда
крайний?
Erga
sua
cabeça
pra
não
ser
decepado
Подними
голову,
чтобы
тебя
не
обезглавили.
É!
Mantenho
minha
cabeça
em
pé!
Да!
Я
держу
голову
высоко!
Fale
o
que
quiser!
Говори,
что
хочешь!
E
sem
dar
marcha
ré,
junto
com
a
ralé
И
не
сдавая
назад,
вместе
с
чернью,
Por
isso
eu
vou
na
fé!
Поэтому
я
иду
с
верой!
Mantenho
minha
cabeça
em
pé!
Я
держу
голову
высоко!
Junto
com
a
ralé
e
sem
dar
marcha
ré
Вместе
с
чернью
и
не
сдавая
назад,
Só
Deus
pode
me
julgar
Только
Бог
может
судить
меня.
Como
pode
ser
tragédia
a
morte
de
um
artista
Как
может
быть
трагедией
смерть
одного
артиста,
E
a
morte
de
milhões,
apenas
uma
estatística?
А
смерть
миллионов
— просто
статистика?
Fato
realista
de
dentro
do
Brasil
Реалистичный
факт
изнутри
Бразилии.
Você
que
chorava
lá
no
gueto
ninguém
te
viu
Тебя,
плачущего
в
гетто,
никто
не
видел.
Sem
fantasiar
realidade
dói
Без
прикрас,
реальность
болезненна.
Segregação,
menosprezo
é
o
que
destrói
Сегрегация,
презрение
— вот
что
разрушает.
A
maioria
é
esquecida
no
barraco
Большинство
забыто
в
своих
лачугах,
Que
ainda
é
algemado,
extorquido
e
assassinado
Где
их
до
сих
пор
заковывают
в
наручники,
грабят
и
убивают.
Não
é
moda
quem
pensa
incomoda
Это
не
модно,
кто
думает,
тот
мешает.
Não
morre
pela
droga,
não
vira
massa
de
manobra
Не
умирает
от
наркотиков,
не
становится
пешкой.
Não
idolatra
mauricinho
da
TV
Не
боготворит
смазливых
мальчиков
из
телевизора.
Não
deixa
se
envolver
porque
tem
proceder
Не
позволяет
себе
увлекаться,
потому
что
имеет
принципы.
Pra
quê?
Por
quê?
Só
tinha
paquita
loira
Зачем?
Почему?
Были
только
блондинки-пакиты.
Aqui
não
tem
preta
como
apresentadora
Здесь
нет
чернокожих
ведущих.
Novela
de
escravo
a
emissora
gosta,
mostra
os
pretos
Телекомпания
любит
сериалы
про
рабов,
показывает
чернокожих,
Chibatados
pelas
costas
Избитых
плетьми.
Faz
confusão
na
cabeça
de
um
moleque
que
não
gosta
de
escola
Это
создает
путаницу
в
голове
у
мальчишки,
который
не
любит
школу
E
admira
uma
intra-tek,
clik-clek
mão
na
cabeça
И
восхищается
интра-тек,
клик-клак,
руки
за
голову.
Quando
for
roubar
dinheiro
público
Когда
будешь
красть
государственные
деньги,
Vê
se
não
esqueça
Смотри
не
забудь,
Que
na
sua
conta
tem
a
honra
de
um
homem
envergonhado
Что
на
твоей
совести
честь
опозоренного
человека,
Ao
ter
que
ver
sua
família
passando
fome
Которому
приходится
видеть,
как
его
семья
голодает.
Ordem
e
progresso
e
perdão
Порядок
и
прогресс,
и
прощение
Na
terra
onde
quem
rouba
muito
não
tem
punição
В
стране,
где
воры,
которые
крадут
много,
не
несут
наказания.
Mantenho
minha
cabeça
em
pé!
Я
держу
голову
высоко!
Pode
vir
que
já
é!
Давай,
я
готов!
Por
isso
eu
vou
na
fé!
Поэтому
я
иду
с
верой!
Eu
mantenho
minha
cabeça
em
pé!
Я
держу
голову
высоко!
Fale
o
que
quiser,
pode
vir
Говори,
что
хочешь,
давай,
Junto
com
a
ralé
sem
dar
marcha
ré!
Вместе
с
чернью,
не
сдавая
назад!
Só
Deus
pode
me
julgar,
por
isso
eu
vou
na
fé!
Только
Бог
может
судить
меня,
поэтому
я
иду
с
верой!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Luciano, Alex Pereira Barboza
Album
Retrato
date of release
09-06-2015
Attention! Feel free to leave feedback.