Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie wierzę w miłość
Ich glaube nicht an die Liebe
Hej,
coś
się
we
mnie
przewróciło
Hey,
bei
mir
hat
sich
etwas
umgedreht
Mam
serce
w
kawałkach,
przez
co
już
nie
wierzę
w
miłość,
nie
Hab
ein
Herz
in
Scherben,
deshalb
glaub
ich
nicht
mehr
an
Liebe,
nein
I
to
nie
jest
moją
winą
Und
das
ist
nicht
meine
Schuld
Pamiętaj,
że
każde
"na
zawsze"
będzie
tylko
chwilą,
yeah
Denk
dran,
jedes
"für
immer"
ist
nur
ein
Augenblick,
yeah
Serio
nie
ma
za
czym
płakać,
ziomek
Ernsthaft,
nichts
zum
Heulen,
Junge
Wokół
mnóstwo
rzeczy,
co
są
defibrylatorem
Rum
jede
Menge
Dinge
wie
Defibrillatoren
To
nie
sztuka
wciąż
dokładać
do
biznesu
monet
Es
ist
keine
Kunst,
ständig
Geld
ins
Geschäft
zu
stecken
Wszystko
co
zaraz
zobaczysz
będzie
ustawione
Alles
was
du
gleich
siehst,
ist
arrangiert
Wróć
do
wszystkiego
co
sentymentalne
Zurück
zu
allem
Sentimentalen
Podeszło
mi
do
gardła
serce,
a
mam
nóż
na
gardle
Das
Herz
stieg
mir
hoch,
doch
das
Messer
an
der
Kehle
Mam
prośby
od
rozumu,
z
każdym
razem
coraz
bardziej
Die
Vernunft
fleht
mich
an,
jedes
Mal
dringlicher
By
w
żadnym
wypadku
nie
chcieć
już
żadnej
Auf
keinen
Fall
noch
eine
zu
wollen
Chcesz
iść
za
głosem
serca,
a
jest
nieme
no
i
głuche
Willst
der
Herzstimme
folgen,
doch
sie
ist
stumm
und
taub
Przez
co
znowu
obiecujesz
ostatnią
wspólną
minutę
Also
versprichst
du
wieder
die
letzte
Minute
zu
zweit
Dwie
minuty
później
znowu
sprawdzasz
moją
grupę
Zwei
Minuten
später
checkst
du
wieder
mein'
Gruppenchat
Mówią,
że
jestem
stuknięty,
100
uderzeń
na
minutę
i
jest
super
Sagen
ich
bin
durch,
100
Schläge
pro
Minute,
voll
krass
I
tak
w
kółko
jak
pierdolony
krwioobieg
Immer
im
Kreis
wie
der
verdammte
Blutkreislauf
Nawet
nie
będąc
Okim
włosy
jeżą
się
na
głowie
Selbst
ohne
Oki
zu
sein,
stehen
mir
Haare
zu
Berge
Taka
retoryka
ciągle
pyta
o
odpowiedź
Solche
Rhetorik
fragt
dauernd
nach
Antworten
Bo
jak
złamię
sobie
serce,
pewnie
nawet
się
nie
dowiesz
Denn
wenn
ich
mein
Herz
breche,
merkst
du's
nicht
mal
Ale
trzeba
brać
to
wszystko
na
piersiową
klatę
Doch
man
muss
das
auf
die
Brust
nehmen
Spadł
mi
kamień
z
serca,
no
bo
nie
jestem
Goliatem
Mir
fiel
'n
Stein
vom
Herzen,
ich
bin
kein
Goliat
I
nieważne,
czy
byś
była
dla
mnie
całym
światem
Egal
ob
du
für
mich
die
ganze
Welt
warst
Koniec
z
nami,
a
nie
z
rapem
Schluss
mit
uns,
aber
nicht
mit
Rap
Hej,
coś
się
we
mnie
przewróciło
Hey,
bei
mir
hat
sich
etwas
umgedreht
Mam
serce
w
kawałkach,
przez
co
już
nie
wierzę
w
miłość,
nie
Hab
ein
Herz
in
Scherben,
deshalb
glaub
ich
nicht
mehr
an
Liebe,
nein
I
to
nie
jest
moją
winą
Und
das
ist
nicht
meine
Schuld
Pamiętaj,
że
każde
"na
zawsze"
będzie
tylko
chwilą,
yeah
Denk
dran,
jedes
"für
immer"
ist
nur
ein
Augenblick,
yeah
Serio
nie
ma
za
czym
płakać,
ziomek
Ernsthaft,
nichts
zum
Heulen,
Junge
Wokół
mnóstwo
rzeczy,
co
są
defibrylatorem
Rum
jede
Menge
Dinge
wie
Defibrillatoren
To
nie
sztuka
wciąż
dokładać
do
biznesu
monet
Es
ist
keine
Kunst,
ständig
Geld
ins
Geschäft
zu
stecken
Wszystko
co
zaraz
zobaczysz
będzie...
ey
Alles
was
du
gleich
siehst
wird...
ey
Wyznaczony
border,
więc
szmato
nie
podejdziesz
Grenze
gezogen,
Schlampe
du
kommst
nicht
näher
Wstęp
mają
tylko
VIPy,
więc
dla
braci
jest
miejsce
Nur
VIPs
kommen
rein,
Brüder
haben
Platz
Jak
kurwo
gadasz
do
mnie,
to
lepiej
gadaj
z
sensem
Schwätzst
du
mit
mir
wie
'ne
Hure,
rede
lieber
gescheit
Matiskate,
OTF,
YFL,
gramy
wszędzie
Matiskate,
OTF,
YFL,
wir
spielen
überall
Mam
w
chuj
porytą
psychę,
każdy
track
to
dziś
freestyle
Hab
ne
völlig
kaputte
Psyche,
jeder
Track
ist
Freestyle
Jej
dotyk
działa
na
mnie
jak
afrodyzjak
Ihre
Berührung
wirkt
auf
mich
wie
Aphrodisiak
Ta
twoja
słodka
bibi
to
dla
nas
zwykła
dziwka
Deine
süße
Bobo
ist
für
uns
nur
'ne
billige
Nutte
Rozjebiesz
się
na
drzewie
jadąc,
kurwa,
jakoś
300
Du
zerschellst
beim
Fahren
an
nem
Baum
mit
verfickten
300
Jeden
łeb,
drugi
łeb,
trzeci
łeb
dała
suka
Ein
Blowjob,
zwei,
drei
Blowjobs
gab
die
Schlampe
Więc
nie
wierzę
już
w
miłość,
my
skupiamy
się
na
ruchach
Glaub
nicht
mehr
an
Liebe,
wir
konzentrieren
uns
aufs
Ficken
Jadę
z
ziomem
w
drogiej
furze
no
i
kurwa
w
nowych
butach
Fahr
im
teuren
Auto
mit
Kumpel
und
verdammt
neuen
Schuhen
A
u
ciebie
jakoś
słabo,
jakby
była
postkomuna
Bei
dir
dagegen
alles
schäbig
wie
im
Postkommunismus
Daj
mi
trochę
więcej
czasu,
żeby
zrozumieć
to
wszystko
Gib
mir
mehr
Zeit
um
das
alles
zu
verstehn
Chciałem
wyjść
stąd,
ale
zostałem,
bo
muza
jest
moją
misją
Wollte
gehen,
blieb
für
die
Musik,
sie
ist
meine
Mission
Daj
mi
wszystko,
jeden,
drugi,
trzeci,
czwarty
milion
Gib
mir
alles,
eins,
zwei,
drei,
vier
Millionen
Co
by
się
nie
działo
zawsze
odpalony
gibon
Egal
was
passiert,
immer
den
Joint
angezündet
Hej,
coś
się
we
mnie
przewróciło
Hey,
bei
mir
hat
sich
etwas
umgedreht
Mam
serce
w
kawałkach,
przez
co
już
nie
wierzę
w
miłość,
nie
Hab
ein
Herz
in
Scherben,
deshalb
glaub
ich
nicht
mehr
an
Liebe,
nein
I
to
nie
jest
moją
winą
Und
das
ist
nicht
meine
Schuld
Pamiętaj,
że
każde
"na
zawsze"
będzie
tylko
chwilą,
yeah
Denk
dran,
jedes
"für
immer"
ist
nur
ein
Augenblick,
yeah
Serio
nie
ma
za
czym
płakać,
ziomek
Ernsthaft,
nichts
zum
Heulen,
Junge
Wokół
mnóstwo
rzeczy,
co
są
defibrylatorem
Rum
jede
Menge
Dinge
wie
Defibrillatoren
To
nie
sztuka
wciąż
dokładać
do
biznesu
monet
Es
ist
keine
Kunst,
ständig
Geld
ins
Geschäft
zu
stecken
Wszystko
co
zaraz
zobaczysz
będzie
ustawione,
wróć
Alles
was
du
gleich
siehst,
ist
arrangiert,
komm
zurück
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marcel Kamieński
Attention! Feel free to leave feedback.