Lyrics and translation Madness - Elysium
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Elysium,
is
everyone
chipping
at
your
cordiality?
Элизиум,
все
ли
подтачивают
твое
радушие?
Elysium,
you
stand
ice-bound
to
the
windy
casualty
Элизиум,
ты
стоишь
скованная
льдом
перед
ветреной
случайностью
Elysium,
is
everyone
nagging
at
your
reason
to
believe?
Элизиум,
все
ли
подрывают
твою
веру?
Elysium,
you
stare
down
from
a
mound
with
such
hostility
Элизиум,
ты
смотришь
вниз
с
холма
с
такой
враждебностью
You
said
to
me
now
wipe
you
eyes
Ты
сказала
мне,
вытри
слезы,
Relax
your
hand
and
come
inside
Расслабь
руку
и
войди
внутрь,
Lift
back
your
head
and
swallow
your
pride
Подними
голову
и
проглоти
свою
гордость,
Don′t
be
ashamed
in
me
confide
Не
стыдись,
доверься
мне.
I've
seen
you
pretend
Я
видел,
как
ты
притворяешься
The
happy
go
lucky
Беззаботной
и
веселой,
Everything′s
funky
Что
все
классно,
But
in
the
end
Но
в
конце
концов
Your
manic
obsession
Твоя
маниакальная
одержимость
Turns
to
depression
Превращается
в
депрессию.
Elysium,
is
everyone
chipping
at
your
cordiality?
Элизиум,
все
ли
подтачивают
твое
радушие?
Elysium,
you
stand
ice-bound
to
the
windy
casualty
Элизиум,
ты
стоишь
скованная
льдом
перед
ветреной
случайностью
Stand
back
and
watch
the
bright
spark
fly
Отойди
и
смотри,
как
летит
яркая
искра,
To
catch
a
glimpse,
don't
blink
an
eye
Чтобы
увидеть
проблеск,
не
моргни,
The
touch
paper
wrapped
round
your
soul
Фитиль,
обернутый
вокруг
твоей
души,
Has
been
lit,
let's
go
with
the
flow
Зажжен,
давай
плыть
по
течению.
Unwrap
the
gift-box
and
look
inside
Раскрой
подарочную
коробку
и
загляни
внутрь,
The
{indecipherable}
in
your
heart
and
torment
in
your
soul
{Неразборчиво}
в
твоем
сердце
и
мучение
в
твоей
душе.
Eyeballs
register
overload
Глаза
регистрируют
перегрузку,
Time
to
wake
up,
time
to
break
up
Время
проснуться,
время
расстаться,
Get
back
in
your
box
Вернись
в
свою
коробку.
Elysium,
is
everyone
tugging
at
your
idea
to
be
free?
Элизиум,
все
ли
тянут
твою
идею
быть
свободной?
Elysium,
to
cry
out,
for
you
sensibility
Элизиум,
взывать
к
твоей
чувствительности.
Elysium,
is
everyone
chipping
at
your
cordiality?
Элизиум,
все
ли
подтачивают
твое
радушие?
Elysium,
you
stand
ice-bound
to
the
windy
casualty
Элизиум,
ты
стоишь
скованная
льдом
перед
ветреной
случайностью
To
the
windy
casualty
Перед
ветреной
случайностью
To
the
windy
casualty...
Перед
ветреной
случайностью...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Cathal Joseph Smyth, Christopher Foreman, Daniel Woodgate, Graham Mcpherson, Lee Jay Thompson, Mark Bedford, Michael Barson
Attention! Feel free to leave feedback.