Lyrics and translation KK feat. Magnús Eiríksson - Jesús Kristur og ég
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jesús Kristur og ég
Иисус Христос и я
Hér
sit
ég
einn
með
sjálfstraustið
mitt
veika,
Здесь
сижу
я
один,
с
пошатнувшейся
верой,
á
svörtum
kletti'
er
aldan
leikur
við.
На
черных
скалах,
где
плещется
волна.
Á
milli
skýja
tifar
tunglið
bleika
Меж
облаков
луна
мерцает
бледно,
Og
trillubátar
róa
fram
á
mið.
И
рыбацкие
лодки
плывут
вдаль
одна.
Af
synd
og
fleiru
sál
mín
virðist
brunnin.
От
греха
и
невзгод
душа
моя
горит,
Ó,
sestu
hjá
mér,
góði
Jesú
nú,
О,
присядь
рядом,
добрый
Иисус
мой,
því
bæði
ertu
af
æðstu
ættum
runninn
Ведь
ты
от
рода
высшего
происходишь,
Og
enginn
þekkir
Guð
betur
en
þú.
И
Бога
лучше
всех
ты
знаешь,
я
не
скрою.
Ég
veit
þú
þekkir
einnig
eðli
fjandans
Знаю,
ты
знаком
с
коварством
искусителя,
Sem
alla
daga
situr
fyrir
mér.
Что
каждый
день
стоит
предо
мной.
Og
þótt
ég
tali
vart
í
auðmýkt
andans
И
хоть
шепчу
слова
с
душою
смиренной,
Ber
enginn
dýpri
respekt
fyrir
þér.
Никто
не
чтит
тебя
сильней,
чем
я,
родной.
Hvað
sem
trú
vor
týndum
sauði
lofar
Что
нам
обещает
отара
пропащих,
Ef
taglsins
auðmýkt
nær
í
hjartað
inn,
Коль
в
сердце
не
проникнет
смирение,
Mig
langar
til,
er
tunglið
færist
ofar,
Мне
хочется,
пока
луна
не
скрылась
в
тучах,
Að
tala
við
þig
eins
og
bróður
minn.
С
тобою
говорить,
как
с
братом,
без
сомнений.
En
hvern
þann
sem
að
hrellir
mest
og
blekkir
Того,
кто
лжет,
лукавит
и
всех
губит,
Heldur
fólkið
jafnan
bestan
mann.
Народ
считает
лучшим
из
людей.
Það
skyldi
engan
undra
sem
að
þekkir
И
это
не
секрет
для
тех,
кто
любит,
Eitthvert
brot
af
þessum
lífins
rann.
Хоть
малую
частичку
жизни
своей.
Ó,
Jesús
mínn,
þótt
ég
og
þú
sért
firrtur
О,
Иисус
мой,
хоть
далеки
мы
стали,
Og
jafnvel
hún
sem
eitt
sinn
fæddi
þig,
Как
будто
та,
что
родила
тебя,
því
almennt
varstu
ekki'
af
góðu
virtur
Ведь
ты
при
жизни
многим
не
по
нраву,
Og
ennþá
síður
virðir
fólkið
mig.
И
еще
меньше
уважают
меня.
Og
um
það
mál
við
aldrei
megum
kvarta
И
нам
не
стоит
на
судьбу
роптать,
því
uppi
á
himnum
slíkt
er
kallað
suð.
Ведь
там,
на
небесах,
все
это
суета.
En
ósköp
skrýtið
er
að
eiga
hjarta
Но
как
же
странно
сердце
это
знать,
Sem
ekki
fær
að
tala
við
sinn
Guð.
Которое
не
может
достучаться
до
Христа.
Hver
síðastur
þú
sagðir
yrði
fyrstur,
Ты
говорил,
последний
станет
первым,
En
svona
varð
nú
endirinn
með
þig.
Но
так
случилось
и
с
тобой
самим.
Og
úr
því
að
þeir
krossfestu
þig,
Kristur,
И
если
тебя
распяли,
немым,
Hvað
gera
þeir
við
ræfil
eins
og
mig?
То
что
же
будет
с
таким,
как
я,
ничтожным?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Magnus Eiriksson, Vilhjalmur Fra Skaholti Gudmundsson
Attention! Feel free to leave feedback.