Makalister - Da Era do Amor Virtual - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Makalister - Da Era do Amor Virtual




2, 0, 15 hey
2, 0, 15, эй
2, 0,1, 5
2, 0,1, 5
2, 0,1, 5 (A era do amor virtual)
2, 0,1, 5 (эра любви виртуальный)
As lojas se fecham, os bares se abrem
Магазины закрываются, открываются бары
Os pares se partem ocupam suas noites com tablets
Пары разделяются, занимают свои ночи с таблетками
O calor é mobile no labor, de bala
Тепло mobile в трудовой, только пуля
E o que mata mais?
И то, что убивает больше?
O açúcar da bala, a bala na água ou o Cigarro de Bali?
Сахар пули, пули в воде или Сигареты Бали?
É terça-feira, mas me trajo de baile
Это вторник, но мне trajo выпускного вечера
Se a treta é infantil, fora do parque
Если фигня-это игровая площадка, да и за пределами парка
Tiro a trava da carne e a deixo trêmula
Съемки защелку мясо и оставляю дрожащим
Fora da cúpula
За пределами купола
É a farra das células quando encerras o cel
Это веселье клеток при encerras чел
Sofro de insônia, De Niro em Táxi
Страдаю от бессонницы, Де Ниро в Такси
De fome igual Bobby Sands no cárcere
От голода равно Бобби Сэндс в темницу
Que o delírio me arte em meus atos falhos que deixei pra mais tarde
Что бред мне искусства мои действия ошибочны, что я оставил тебя позже
Pra me lembrar que sou o Makalister e não o MacGyver
У меня помнить, что я только Makalister и не MacGyver
Da era do amor virtual
В эпоху виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали любовь ритуал
Da era do amor virtual
В эпоху виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали любовь ритуал
Onde os dogmas laçam e os androides se abraçam
Где догмы laçam и, судя обнимают
Castos e cultos
Целомудренные и культы
Tudo é hologrado, inorgânico, mudo
Все hologrado, неорганический, немой
Onde os tolos se abraçam
Где дураки обнимают
Castos e cultos
Целомудренные и культы
Tudo é hologrado, inorgânico
Все hologrado, неорганический
Pedaços da era do amor virtual no fim que tudo unifica
Кусков было любви виртуальной, в конце, что все объединяет
Jorrando a tinta antes que a bússola imprima
Хлынула краска, прежде чем компас печать
A bula indica e te mata nas curvas das letras miúdas
В инструкции по применению указывает и убивает вас в пышные мелкий шрифт
A lupa desvenda, mas o calor gerado mata as formigas
Лупа раскрывает, но тепла убивает муравьев
Teu existir não é trocado por milhas
Твой существовать не обменять на мили
Apenas um gráfico única mídia
Только графика единственной массовой информации
Mais de dez anos na firma e o uniforme cheirando a rotina
Более десяти лет в фирме и форма тут вынюхивает процедуры
E o Mascherano te esperando na esquina
И Маскерано тебя ждет на углу
Primeira e única vinda
Первый и единственный приход
Rodeado de drogas
В окружении наркотиков
No trabalho, na escola e família
На работе, в школе и семье
Te colocaram numa fila de cócoras
Тебя поставили в очередь на корточках
Fora do navio pra Bogotá
Из корабля тебя Богота
Não vais mais embora
Ты не больше, хотя
Corpos em volta de um barril de pólvora
Тела вокруг бочка с порохом
No abismo do catre
В бездну catre
Os despenhadeiros da dor
Утесы боли
Desaba em travesseiros
Рухнул на подушки
E o que não pecas no lar
И что это не части дома
Tua filha peca em dobro na rua
Дочь твоя грешит, двойной, на улице,
E a vida dela vale o dobro da tua
И ее жизнь стоит вдвое больше твоего
Da era do amor virtual
В эпоху виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали любовь ритуал
Da era do amor virtual
В эпоху виртуальной любви
Fizeram do amor ritual
Сделали любовь ритуал
Onde os dogmas laçam e os androides se abraçam
Где догмы laçam и, судя обнимают
Castos e cultos
Целомудренные и культы
Tudo é hologrado, inorgânico, mudo
Все hologrado, неорганический, немой
Onde os tolos se abraçam
Где дураки обнимают
Castos e cultos
Целомудренные и культы
Tudo é hologrado, inorgânico
Все hologrado, неорганический
60 dias de chuva, garoa fina, média e bruta
60 дней дождь, морось тонкой, средней и грубой
Em São José tem o barulho de turbal
В Сан-Хосе имеет шум turbal
Que transborda essas poças que não são poucas
Что переполнение этих луж, что не мало
Inúmeras bocas resmungam o mesmo nas portas das lojas
Многочисленные рты resmungam же в двери магазинов
60 dias de chuva, garoa fina, febre das bruxas
60 дней дождь, морось тонкий, хэллоуин лихорадки
Ilha mágica, jovens boçais
Волшебный остров, молодые boçais
É o meio que jogo-me à margem
Означает, что игра мне, на обочине
Um corte frontal a cada vez que paro se no espelho, travo
Разрез на передней панели, каждый раз, когда останавливаюсь в зеркало, танг
És um jovem mortal
Ты только молод, mortal
De graça nasci velho e imoral
Бесплатно я родился старым и аморально
Algumas horas em frente à tela de LED no hall
Несколько часов напротив СВЕТОДИОДНЫЙ экран в зале
Pensando no ponto exato, Fred no hell
Думая, в определенный момент, Фред в ад
Veste no Halloween os panos do Pôncio Pilatos
Тельняшка на Хэллоуин салфетки из Понтий Пилат
E manda esses merdas pro céu
И пошли эти дерьмо, про небо
Roupas não secam no varal de arame
Одежду не сушат на веревке проволоки
Se não arejas o cômodo é o carnaval das aranhas
Если не arejas комнате-это карнавал, пауки
Entrar no amar sem o remo
Войти в любовь без весла
Não saldo de bem
Есть не баланс, а также
Mas sados hão de querer
Но sados будут хотеть
coisas que não devias desver
Есть вещи, которые не следовало бы desver
Segundo milênio, século 15 da era do amor virtual
Второе тысячелетие, век 15 век виртуальной любви
60 dias de...
60 дней...
Carnaval das aranhas...
Карнавал пауков...
60 dias de chuva...
60 дней дождя...





Writer(s): Makalister


Attention! Feel free to leave feedback.