Lyrics and translation Makalister - Da Era do Amor Virtual
2,
0,
15
hey
2,
0,
15,
эй
2,
0,1,
5 (A
era
do
amor
virtual)
2,
0,1,
5 (эра
любви
виртуальный)
As
lojas
se
fecham,
os
bares
se
abrem
Магазины
закрываются,
открываются
бары
Os
pares
se
partem
ocupam
suas
noites
com
tablets
Пары
разделяются,
занимают
свои
ночи
с
таблетками
O
calor
é
mobile
no
labor,
só
de
bala
Тепло
mobile
в
трудовой,
только
пуля
E
o
que
mata
mais?
И
то,
что
убивает
больше?
O
açúcar
da
bala,
a
bala
na
água
ou
o
Cigarro
de
Bali?
Сахар
пули,
пули
в
воде
или
Сигареты
Бали?
É
terça-feira,
mas
me
trajo
de
baile
Это
вторник,
но
мне
trajo
выпускного
вечера
Se
a
treta
é
infantil,
tô
fora
do
parque
Если
фигня-это
игровая
площадка,
да
и
за
пределами
парка
Tiro
a
trava
da
carne
e
a
deixo
trêmula
Съемки
защелку
мясо
и
оставляю
дрожащим
Fora
da
cúpula
За
пределами
купола
É
a
farra
das
células
quando
encerras
o
cel
Это
веселье
клеток
при
encerras
чел
Sofro
de
insônia,
De
Niro
em
Táxi
Страдаю
от
бессонницы,
Де
Ниро
в
Такси
De
fome
igual
Bobby
Sands
no
cárcere
От
голода
равно
Бобби
Сэндс
в
темницу
Que
o
delírio
me
arte
em
meus
atos
falhos
que
deixei
pra
mais
tarde
Что
бред
мне
искусства
мои
действия
ошибочны,
что
я
оставил
тебя
позже
Pra
me
lembrar
que
sou
só
o
Makalister
e
não
o
MacGyver
У
меня
помнить,
что
я
только
Makalister
и
не
MacGyver
Da
era
do
amor
virtual
В
эпоху
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
любовь
ритуал
Da
era
do
amor
virtual
В
эпоху
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
любовь
ритуал
Onde
os
dogmas
laçam
e
os
androides
se
abraçam
Где
догмы
laçam
и,
судя
обнимают
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культы
Tudo
é
hologrado,
inorgânico,
mudo
Все
hologrado,
неорганический,
немой
Onde
os
tolos
se
abraçam
Где
дураки
обнимают
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культы
Tudo
é
hologrado,
inorgânico
Все
hologrado,
неорганический
Pedaços
da
era
do
amor
virtual
no
fim
que
tudo
unifica
Кусков
было
любви
виртуальной,
в
конце,
что
все
объединяет
Jorrando
a
tinta
antes
que
a
bússola
imprima
Хлынула
краска,
прежде
чем
компас
печать
A
bula
indica
e
te
mata
nas
curvas
das
letras
miúdas
В
инструкции
по
применению
указывает
и
убивает
вас
в
пышные
мелкий
шрифт
A
lupa
desvenda,
mas
o
calor
gerado
mata
as
formigas
Лупа
раскрывает,
но
тепла
убивает
муравьев
Teu
existir
não
é
trocado
por
milhas
Твой
существовать
не
обменять
на
мили
Apenas
um
gráfico
única
mídia
Только
графика
единственной
массовой
информации
Mais
de
dez
anos
na
firma
e
o
uniforme
tá
cheirando
a
rotina
Более
десяти
лет
в
фирме
и
форма
тут
вынюхивает
процедуры
E
o
Mascherano
te
esperando
na
esquina
И
Маскерано
тебя
ждет
на
углу
Primeira
e
única
vinda
Первый
и
единственный
приход
Rodeado
de
drogas
В
окружении
наркотиков
No
trabalho,
na
escola
e
família
На
работе,
в
школе
и
семье
Te
colocaram
numa
fila
de
cócoras
Тебя
поставили
в
очередь
на
корточках
Fora
do
navio
pra
Bogotá
Из
корабля
тебя
Богота
Não
vais
mais
embora
Ты
не
больше,
хотя
Corpos
em
volta
de
um
barril
de
pólvora
Тела
вокруг
бочка
с
порохом
No
abismo
do
catre
В
бездну
catre
Os
despenhadeiros
da
dor
Утесы
боли
Desaba
em
travesseiros
Рухнул
на
подушки
E
o
que
não
pecas
no
lar
И
что
это
не
части
дома
Tua
filha
peca
em
dobro
na
rua
Дочь
твоя
грешит,
двойной,
на
улице,
E
a
vida
dela
vale
o
dobro
da
tua
И
ее
жизнь
стоит
вдвое
больше
твоего
Da
era
do
amor
virtual
В
эпоху
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
любовь
ритуал
Da
era
do
amor
virtual
В
эпоху
виртуальной
любви
Fizeram
do
amor
ritual
Сделали
любовь
ритуал
Onde
os
dogmas
laçam
e
os
androides
se
abraçam
Где
догмы
laçam
и,
судя
обнимают
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культы
Tudo
é
hologrado,
inorgânico,
mudo
Все
hologrado,
неорганический,
немой
Onde
os
tolos
se
abraçam
Где
дураки
обнимают
Castos
e
cultos
Целомудренные
и
культы
Tudo
é
hologrado,
inorgânico
Все
hologrado,
неорганический
60
dias
de
chuva,
garoa
fina,
média
e
bruta
60
дней
дождь,
морось
тонкой,
средней
и
грубой
Em
São
José
tem
o
barulho
de
turbal
В
Сан-Хосе
имеет
шум
turbal
Que
transborda
essas
poças
que
não
são
poucas
Что
переполнение
этих
луж,
что
не
мало
Inúmeras
bocas
resmungam
o
mesmo
nas
portas
das
lojas
Многочисленные
рты
resmungam
же
в
двери
магазинов
60
dias
de
chuva,
garoa
fina,
febre
das
bruxas
60
дней
дождь,
морось
тонкий,
хэллоуин
лихорадки
Ilha
mágica,
jovens
boçais
Волшебный
остров,
молодые
boçais
É
o
meio
que
jogo-me
à
margem
Означает,
что
игра
мне,
на
обочине
Um
corte
frontal
a
cada
vez
que
paro
se
no
espelho,
travo
Разрез
на
передней
панели,
каждый
раз,
когда
останавливаюсь
в
зеркало,
танг
És
só
um
jovem
mortal
Ты
только
молод,
mortal
De
graça
nasci
velho
e
imoral
Бесплатно
я
родился
старым
и
аморально
Algumas
horas
em
frente
à
tela
de
LED
no
hall
Несколько
часов
напротив
СВЕТОДИОДНЫЙ
экран
в
зале
Pensando
no
ponto
exato,
Fred
no
hell
Думая,
в
определенный
момент,
Фред
в
ад
Veste
no
Halloween
os
panos
do
Pôncio
Pilatos
Тельняшка
на
Хэллоуин
салфетки
из
Понтий
Пилат
E
manda
esses
merdas
pro
céu
И
пошли
эти
дерьмо,
про
небо
Roupas
não
secam
no
varal
de
arame
Одежду
не
сушат
на
веревке
проволоки
Se
não
arejas
o
cômodo
é
o
carnaval
das
aranhas
Если
не
arejas
комнате-это
карнавал,
пауки
Entrar
no
amar
sem
o
remo
Войти
в
любовь
без
весла
Não
há
saldo
de
bem
Есть
не
баланс,
а
также
Mas
sados
hão
de
querer
Но
sados
будут
хотеть
Há
coisas
que
não
devias
desver
Есть
вещи,
которые
не
следовало
бы
desver
Segundo
milênio,
século
15
da
era
do
amor
virtual
Второе
тысячелетие,
век
15
век
виртуальной
любви
Carnaval
das
aranhas...
Карнавал
пауков...
60
dias
de
chuva...
60
дней
дождя...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Makalister
Attention! Feel free to leave feedback.