Lyrics and translation Makalister - Quando Observo a Cruz de Folga (Na Maratona de Queijos e Vinhos)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando Observo a Cruz de Folga (Na Maratona de Queijos e Vinhos)
When I Look at the Cross (In the Cheese and Wine Marathon)
Do
meio
da
culminação
de
tudo
que
é
comum,
me
exijo
fora
From
the
midst
of
the
culmination
of
all
that
is
common,
I
demand
myself
out
Camuflo
auroras,
anulo
a
culpa,
garimpo
as
horas
I
camouflage
auroras,
cancel
the
guilt,
sift
through
the
hours
Meus
exercícios
líricos
são
como
hortas
My
lyrical
exercises
are
like
market
gardens
Maculo
a
auto-arrogância,
maturo
emoções
orgânicas
I
tarnish
self-arrogance,
ripen
organic
emotions
Sou
como
a
paz
utópica
nos
poros
do
Planeta
Face
I
am
like
utopian
peace
in
the
pores
of
Planet
Face
Não
autorizo
o
mapa
I
do
not
authorize
the
map
Não
me
localizo
ao
passo
que
me
I
do
not
locate
myself
while
I
Encontro
no
versículo
escondido
no
papiro
antigo
Find
myself
in
the
verse
hidden
in
the
ancient
papyrus
No
qual
embrulho
o
meu
presente
In
which
I
wrap
my
present
Já
que
tudo
é
físico
e
comprável
Since
everything
is
physical
and
can
be
bought
Choro
plasmático
escorre
pelo
rosto
pálido
Plasmatic
tears
run
down
my
pale
face
Quando
observo
a
cruz
de
folga
When
I
look
at
the
cross
of
slack
Longe
do
ofício
das
costas
Far
from
the
occupation
of
the
back
Agulhas
estudam
o
Mal
dos
Trópikos
Needles
study
the
Evil
of
the
Tropics
Meu
bonde
é
como
jovens
de
Suburbia,
filmes
de
Linklater
My
crew
is
like
suburban
teenagers,
Linklater
movies
Envolvidos
pela
arte
e
o
impacto
Involved
in
art
and
impact
Crackeando
o
solo
impávido
Cracking
the
fearless
soil
Jogando
Game
Shark
aos
novos
hábitos
Playing
Game
Shark
to
new
habits
Ao
passo
que
nem
percebe
as
sequelas
dos
velhos
hábitos
While
not
even
realizing
the
consequences
of
old
habits
Tornando
nossos
hábitos
diários
Turning
our
daily
habits
A
geração
de
nossos
pais
Into
the
generation
of
our
parents
A
superproteção,
a
culpa
e
a
suspensão
da
fuga
Overprotection,
guilt,
and
suspension
of
escape
O
estresse
das
faculs
ou
as
festas
mais
brutas
The
stress
of
faculties
or
the
wildest
parties
Televisão,
pílulas,
consumo,
vida
Television,
pills,
consumption,
life
Pausa
pro
respiro
ao
meio
do
abismo
Pause
to
breathe
in
the
middle
of
the
abyss
O
irmãozinho
perdeu
a
cabeça
e
mal
sabia
que
era
só
enxaqueca
My
little
brother
lost
his
mind
and
he
didn't
know
it
was
just
a
migraine
Postura
de
inimigo
público
Posture
of
a
public
enemy
Todos
contra
o
sozinho
que
se
entrega
aos
carinhos
místicos
da
colina
Everybody
against
the
loner
who
gives
himself
to
the
mystical
caresses
of
the
hill
Na
maratona
de
queijo
e
vinhos,
eu
desisti
no
meio
do
caminho
In
the
cheese
and
wine
marathon,
I
gave
up
halfway
Exausto
pelo
próprio
vício
no
pífio
destino
Exhausted
by
my
own
addiction
to
my
pathetic
destiny
Meu
bonde
joga
foda
e
quando
lançar
as
obras,
mixtapes
My
crew
plays
badass
and
when
they
release
their
masterpieces,
mixtapes
Precisarás
de
replays
pra
entender
os
dizeres
You'll
need
replays
to
understand
the
words
E
também
um
reset
nas
peças
do
tabuleiro
And
also
a
reset
on
the
game
board
pieces
Aguardem
Jovem
Maka
Mixtape
e
o
Dogma
404
Wait
for
Jovem
Maka
Mixtape
and
Dogma
404
Aguardem
Jovem
Maka
Mixtape
e
o
Dogma
404
Wait
for
Jovem
Maka
Mixtape
and
Dogma
404
Dessa
vez
o
Cesão
que
me
passou
o
rádio
This
time
Cesão
passed
me
the
radio
Laddal
Pulse
e
Kamuflage
Laddal
Pulse
and
Kamuflage
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Makalister
Attention! Feel free to leave feedback.