Lyrics and translation Manel - Formigues
Una
hermosa
plana
Прекрасный
план
Tinguí
per
bressol
Тенги
за
кроватку
Com
la
vigatana
Ла
вигатана
No
en
veu
altra
el
sol
Я
не
вижу
другого
солнца.
Jo
fui
la
formiga
Я
был
муравьем.
De
son
pla
i
garriga
Son
pla
i
garriga
' s
Del
mas
oreneta
МАС
оренета
Del
camp
rossinyol
Лагерь
Россиньоль
Vegí
hermoses
terres
Увидеть
прекрасные
земли
Més
d'una
ciutat
Больше,
чем
один
город.
M'enfilí
a
les
serres
Я
пошел
к
серрам.
De
l'alt
Montserrat
Альт
Монсеррат
Baixí
a
Barcelona
Приезжай
в
Барселону.
La
perla
amb
què
l'ona
Жемчужина,
которой
она
...
Enriquí
fa
segles
Богатые
столетия
назад
L'antic
Principat
Старое
княжество
A
casa
hi
tinc
formigues
У
меня
дома
муравьи.
Vaig
trobar-les
un
matí
Я
нашел
их
однажды
утром.
Sobre
el
marbre
de
la
cuina
На
мраморе
кухни.
I
cap
producte
les
ha
fet
fugir
И
никакой
продукт
не
заставлял
их
убегать.
A
l'esquerda
d'on
venien
Левая
сторона,
откуда
они
пришли.
Vaig
flitar
un
verí
mortal
Я
подхватил
смертельный
яд.
I,
al
tapar-ho
bé
amb
massilla
И,
хорошо
покрыв
его
замазкой
Van
sortir
per
la
pica
del
bany
Они
направились
к
раковине
в
ванной.
Llavors
amb
un
raig
d'aigua
les
podia
reduir
Затем
струей
воды
я
мог
бы
уменьшить
их.
Van
perdre-ho
tot
desconcertades
dins
un
remolí
Они
потеряли
все
в
вихре.
En
quedaven
solitàries
Они
остались
в
одиночестве.
I
era
quasi
divertit
И
это
было
почти
весело.
Tan
aviat
les
perdonava
Я
тут
же
простил
их.
Com
les
torturava
entre
dos
dits
Как
я
мучил
ее
двумя
пальцами.
Però,
amb
el
dies
fent
setmanes
Но
с
наступлением
дней
проходят
недели.
Vaig
sorprendre'n
escamots
Я
удивил
отряды.
Al
potos
de
la
taula
В
потосе
стола
Fent-se
fortes
dins
d'uns
albercocs
Набираюсь
сил
внутри
некоторых
абрикосов
I
ja
no
em
va
fer
gràcia
fregar
en
el
menjador
И
мне
больше
не
доставляло
удовольствия
мыться
в
столовой.
Fileres
platejades
que
es
perdien
pel
balcó
Серебряные
ряды
затерялись
на
балконе.
I
avui,
en
estirar-me
Сегодня,
когда
я
лежал
La
foscor
duia
un
brogit
В
темноте
послышался
шум.
Un
silenci
de
formigues
Молчание
муравьев
Ha
trencat
la
calma
de
la
nit
Это
нарушило
ночную
тишину.
El
grapat
a
la
mà
dreta
Кулак
в
правой
руке.
És
el
que
primer
he
notat
Вот
что
я
заметил
в
первый
раз.
El
grapat
que
s'enfilava
Кулак,
который
упал.
Per
l'esquerra,
el
que
m'ha
preocupat
Слева
я
волновался.
I
he
volgut
incorporar-me
Я
хотел
присоединиться.
I
ara
estic
aquí,
ben
dret
И
теперь
я
здесь,
верно?
Els
quadrats
de
gres
rellisquen
Скользят
квадраты
песчаника.
El
guix
viu
es
menja
la
paret
Живая
штукатурка
разъедает
стену.
Vegí
hermoses
terres
Увидеть
прекрасные
земли
Més
d'una
ciutat
Больше,
чем
один
город.
M'enfilí
a
les
serres
Я
пошел
к
серрам.
De
l'alt
Montserrat
Альт
Монсеррат
Baixí
a
Barcelona
Приезжай
в
Барселону.
La
perla
amb
què
l'ona
Жемчужина,
которой
она
...
Enriquí
fa
segles
Богатые
столетия
назад
L'antic
Principat
Старое
княжество
Les
sento
com
treballen,
han
pres
el
passadís
Я
слышу,
как
они
работают,
они
заняли
коридор.
Han
bloquejat
la
porta,
no
em
deixaran
sortir
Они
заперли
дверь
и
не
выпускают
меня.
Els
sobra
l'energia,
perseveren
dins
els
nius
У
них
достаточно
энергии,
они
упорствуют
в
своих
гнездах.
Me'n
trec
de
les
orelles,
de
la
boca
i
els
narius
Я
вынимаю
его
из
ушей,
рта
и
ноздрей.
A
casa
hi
tinc
formigues,
van
aparèixer
un
matí
У
меня
дома
муравьи,
они
появились
однажды
утром.
Em
falten
al
respecte,
acabaran
amb
mi
Мне
жаль,
но
в
итоге
они
останутся
со
мной.
La
lògica
no
enganya,
la
Ciència
ens
porta
aquí
Логика
не
обманывает,
наука
приводит
нас
сюда.
N'empasso
moltes
més
de
les
que
puc
pair
Я
покупаю
гораздо
больше,
чем
могу.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnau Vallve, Guillem Gisbert, Marti Maymo, Roger Padilla
Attention! Feel free to leave feedback.