Mano feat. S. Janaki - Arachu Arachu (From "Maharasan") - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Mano feat. S. Janaki - Arachu Arachu (From "Maharasan")




Arachu Arachu (From "Maharasan")
Арачи Арачи (Из фильма "Махарасан")
ஆ: அடி அரச்சி அரச்சி கொழச்சி கொழச்சி
Муж.: Эй, Арачи Арачи, Колачи Колачи,
தடவ தடவ மணக்கும் சந்தனமே
При каждом прикосновении благоухаешь, словно сандал.
பெ: உன்ன நெனச்சி நெனச்சி எழச்சி எழச்சி
Жен.: Думая о тебе, вся извелась,
தவிச்சி தவிச்சி கிடக்கும் எம்மனமே
Томлюсь и страдаю, мой господин.
ஆ: அடி அரச்சி அரச்சி கொழச்சி கொழச்சி
Муж.: Эй, Арачи Арачи, Колачи Колачи,
தடவ தடவ மணக்கும் சந்தனமே
При каждом прикосновении благоухаешь, словно сандал.
பெ: உன்ன நெனச்சி நெனச்சி எழச்சி எழச்சி
Жен.: Думая о тебе, вся извелась,
தவிச்சி தவிச்சி கிடக்கும் எம்மனமே
Томлюсь и страдаю, мой господин.
ஆ: இள மானே மல்லிகையே நல்ல முக்கனி சக்கரையே
Муж.: О, лань моя, жасмин мой, сладкий плод, сахар мой,
அந்தி நேரம் வந்தா ஓரம் கட்டி நிக்கிறியே பெ: பட்டு பாய போடட்டுமா புது பல்லவி பாடட்டுமா
С наступлением вечера ты стоишь в сторонке. Жен.: Расстелить ли шелковые простыни? Спеть ли новую песню?
சிரு பூவே உன்ன தோளில் வெச்சி ஆடட்டுமா
Можно ли мне танцевать, держа тебя за плечи, мой цветок?
ஆ: அடி அரச்சி அரச்சி கொழச்சி கொழச்சி
Муж.: Эй, Арачи Арачи, Колачи Колачи,
தடவ தடவ மணக்கும் சந்தனமே
При каждом прикосновении благоухаешь, словно сандал.
பெ: உன்ன நெனச்சி நெனச்சி எழச்சி எழச்சி
Жен.: Думая о тебе, вся извелась,
தவிச்சி தவிச்சி கிடக்கும் எம்மனமே
Томлюсь и страдаю, мой господин.
ஆ: இன்னொருத்தன் டாவடிச்சா ஏத்துக்குமா என் மனசு
Муж.: Если другой начнет за тобой ухаживать, выдержит ли мое сердце?
நான் பறிக்க இருக்கு இந்த தாமரப் பூவு
Я собираюсь сорвать этот цветок лотоса.
பெ: காதுகலில் பூச் சுத்துவான் புது புது ரீல் விடுவான்
Жен.: Он будет шептать тебе на ушко сладкие речи, будет ставить новые пластинки,
குள்ள நரி இவனா இந்த மானுக்கு தோது
Этот хитрый лис, разве он пара этой лани?
ஆ: நம்பி என்ன காதலிச்ச நல்லபடி வாழ வைப்பேன்
Муж.: Доверься мне, моя любимая, я обеспечу тебе хорошую жизнь.
ஊரச் சுத்தி மேலம் கொட்டி உன் தலையில் பூவ வைப்பேன்
Я проведу тебя по всему городу, осыплю тебя цветами и украшу твою голову цветами.
பெ: என்ன விட்டு என் குருவி உன்னிடத்தில் சிக்கிடும
Жен.: Моя птичка попадет в твою ловушку.
காசு பணம் ஆடம்பரம் காதலுக்கு முக்கியமா
Разве деньги и роскошь важны для любви?
ஆ: விட மாட்டேன் கண்மணியே கண்ணில் மின்னுற பொன்மணியே
Муж.: Не отпущу тебя, зеница ока, моя драгоценная, сияющая в моих глазах,
கிளி கொத்த இங்கு காத்திருக்கு செங்கனியே
Словно клюнутый попугаем плод, ждущий здесь.
பெ: உன்ன நெனச்சி நெனச்சி எழச்சி எழச்சி
Жен.: Думая о тебе, вся извелась,
தவிச்சி தவிச்சி கிடக்கும் என் மனமே
Томлюсь и страдаю, мое сердце.
ஆ: அடி அரச்சி அரச்சி கொழச்சி கொழச்சி
Муж.: Эй, Арачи Арачи, Колачи Колачи,
தடவ தடவ மணக்கும் சந்தனமே
При каждом прикосновении благоухаешь, словно сандал.
பெ: என்னுடைய மார்பலகும் நீண்டிருக்கும் தோள் அழகும்
Жен.: Моя грудь и мои длинные красивые плечи
ஏங்கிருக்கு கிளியே இத நீ கொஞ்சும் யோசி
Тоскуют по тебе, попугайчик, подумай об этом.
ஆ: வேண்டியது வாங்கித் தரேன் கைய கட்டிக் கூட வரேன்
Муж.: Куплю тебе все, что пожелаешь, буду ходить за тобой по пятам,
உன் அடிமை இவந்தான் இந்த காளைய நேசி
Я твой раб, полюби этого быка.
பெ: ராணி அம்மா ஆணையிட்டால் ஏவல் செய்ய காத்திருக்கேன்
Жен.: Если моя госпожа прикажет, я готова служить,
ராதிரியில் கால் அமுக்கி நீவி விட நானிருக்கேன்
Ночью я буду массировать тебе ноги.
ஆ: காலையில கண் முழிச்சா காப்பி போட்டு நான் கொடுப்பேன்
Муж.: Утром, когда ты проснешься, я принесу тебе кофе,
சேலைகளை எடுத்தெரிஞ்சா சோப்-உ போட்டு நான் துவப்பேன்
Если твоя одежда испачкается, я постираю ее с мылом.
பெ: சின்ன ஸெலம் மாம்பழமே மச்சன் தட்டுற மத்தலமே
Жен.: Маленький сладкий манго, любимый мой,
எந்த நாளும் வந்து நெஞ்சில் சுத்தும் பம்பரமே
Ты словно волчок, который каждый день крутится в моем сердце.
ஆ: அடி அரச்சி அரச்சி கொழச்சி கொழச்சி
Муж.: Эй, Арачи Арачи, Колачи Колачи,
தடவ தடவ மணக்கும் சந்தனமே
При каждом прикосновении благоухаешь, словно сандал.
பெ: உன்ன நெனச்சி நெனச்சி எழச்சி எழச்சி
Жен.: Думая о тебе, вся извелась,
தவிச்சி தவிச்சி கிடக்கும் எம்மனமே
Томлюсь и страдаю, мой господин.
ஆ: இள மானே மல்லிகையே நல்ல முக்கனி சக்கரையே
Муж.: О, лань моя, жасмин мой, сладкий плод, сахар мой,
அந்தி நேரம் வந்தா ஓரம் கட்டி நிக்கிறியே
С наступлением вечера ты стоишь в сторонке.
பெ: உன்ன நெனச்சி நெனச்சி எழச்சி எழச்சி
Жен.: Думая о тебе, вся извелась,
தவிச்சி தவிச்சி கிடக்கும் எம்மனமே
Томлюсь и страдаю, мой господин.
ஆ: அடி அரச்சி அரச்சி கொழச்சி கொழச்சி
Муж.: Эй, Арачи Арачи, Колачи Колачи,
தடவ தடவ மணக்கும் சந்தனமே
При каждом прикосновении благоухаешь, словно сандал.






Attention! Feel free to leave feedback.