Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
lausche
der
Nacht
und
höre
stille
Gesänge
Я
вслушиваюсь
в
ночь
и
слышу
тихие
песни,
Dann
stehe
ich
auf
und
stürze
mich
in
die
Menge
Потом
встаю
и
бросаюсь
в
толпу.
Am
Rande
der
Stadt,
dort
werfen
Kinder
mit
Steinen
На
окраине
города,
там
дети
бросают
камни,
Gedanken
in
mir,
die
völlig
sinnlos
erscheinen
Мысли
во
мне,
кажущиеся
совершенно
бессмысленными.
Wer
traut
sich
die
Welt,
der
wird
sich
selbst
verletzen
Кто
осмелится
бросить
вызов
миру,
тот
ранит
себя,
Nicht
anders
als
sich
nackt
in
die
Kälte
zu
setzen
Не
иначе,
как
сесть
голым
на
холод.
Ich
schließe
mich
ein,
versuch
mich
nicht
zu
bewegen
Я
запираюсь,
стараюсь
не
двигаться,
Und
Leere
erfüllt
den
Raum
И
пустота
заполняет
пространство.
Ich
hab
die
Erde
gefühlt,
ich
hab
die
Menschen
gesehen
Я
чувствовал
землю,
я
видел
людей,
Und
alle
Trauer
und
Wut,
sie
wollte
nicht
mehr
vergehen
И
вся
печаль
и
гнев,
они
не
хотели
проходить.
Ich
starre
in
mich
hinein
und
trage
all
diese
Last
Я
смотрю
в
себя
и
несу
все
это
бремя,
Bis
in
die
Tiefe
der
Zeit,
in
meinem
Tränenpalast
До
глубины
времен,
в
моем
дворце
слез.
Gedanken,
die
kommen,
sind
weder
gute
noch
schlechte
Мысли,
которые
приходят,
не
хорошие
и
не
плохие,
Sie
reißen
mich
fort
in
tief
neurotische
Nächte
Они
уносят
меня
в
глубокие
невротические
ночи.
Ich
rede
mit
dir
in
ganz
poetischen
Worten
Я
говорю
с
тобой
совершенно
поэтическими
словами,
Dann
schrei
ich
Parolen
an
bevölkerten
Orten
Потом
кричу
лозунги
в
людных
местах.
Am
Ende
der
Zeit
wird
die
Erinnerung
siegen
В
конце
времен
победит
память,
Und
außer
der
Angst
ist
nur
das
Leben
geblieben
И
кроме
страха
останется
только
жизнь.
Es
blutet
in
mir,
ich
grabe
stumm
in
den
Resten
Кровоточит
во
мне,
я
молча
роюсь
в
остатках,
Gebete
an
Gott,
die
bald
den
Himmel
verpesten
Молитвы
к
Богу,
которые
скоро
отравят
небо.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): martin andré schindler
Attention! Feel free to leave feedback.