Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nun
bist
du
fortgegangen
Теперь
ты
ушла,
Auf
den
Feldern
kommt
das
Volk
der
Verstoßenen
zusammen
На
полях
собирается
народ
отверженных.
Sie
tanzen
durch
den
Schnee
Они
танцуют
на
снегу,
Vor
dem
kleinen
Märchenwald
Перед
маленьким
сказочным
лесом
Stirbt
ein
angeschossenes
Reh
Умирает
подстреленный
олень.
Du
blickst
nicht
mehr
zurück
Ты
больше
не
оглядываешься
назад,
Viel
zu
lang
hat
der
Moloch
ihrer
Lügen
dich
erdrückt
Слишком
долго
Молох
их
лжи
тебя
душил.
Die
Todesmelodie
Мелодия
смерти
Sie
durchbricht
ein
jedes
Tor
in
das
Reich
der
Poesie
Она
проникает
сквозь
любые
врата
в
царство
поэзии.
Lass
die
Sterne
verglühen,
mein
stolzes
Winterkind
Пусть
звезды
сгорают,
моё
гордое
дитя
зимы,
Und
im
Abendlicht
weht
dein
schwarzes
Haar
im
Wind
И
в
вечернем
свете
развеваются
твои
чёрные
волосы
на
ветру.
Halt
im
Inneren
fest
was
dich
verwundbar
macht
Храни
в
себе
то,
что
делает
тебя
уязвимой,
Zieh
mit
Feuer
und
Schwert
durch
gottverlassene
Nacht
Иди
с
огнём
и
мечом
сквозь
богооставленную
ночь.
Du
atmest
Einsamkeit
Ты
дышишь
одиночеством,
Und
der
Winter
legt
sich
still
auf
dein
schwarzes
Federkleid
И
зима
тихо
ложится
на
твоё
чёрное
оперение.
Du
siehst
die
Stadt
in
Flammen
Ты
видишь
город
в
огне,
Nur
derjenige
wird
brennen,
der
zu
tief
in
ihr
gefangen
Гореть
будет
лишь
тот,
кто
слишком
глубоко
в
нём
завяз.
Du
willst
das
Glück
erzwingen
Ты
хочешь
силой
добиться
счастья,
Und
wir
tanzen
auf
dem
Feld
wo
die
Aussätzigen
singen
И
мы
танцуем
на
поле,
где
поют
прокажённые.
Ein
neuer,
großer
Stamm
Новое,
большое
племя,
Und
vom
Himmel
kommen
bald
die
Walküren
schon
heran
И
с
небес
скоро
спустятся
валькирии.
Lass
die
Sterne
verglühen,
mein
stolzes
Winterkind
Пусть
звезды
сгорают,
моё
гордое
дитя
зимы,
Und
im
Abendlicht
weht
dein
schwarzes
Haar
im
Wind
И
в
вечернем
свете
развеваются
твои
чёрные
волосы
на
ветру.
Lass
die
Menschen
nicht
sehen
was
dich
verwundbar
macht
Не
позволяй
людям
видеть
то,
что
делает
тебя
уязвимой,
Zieh
mit
Feuer
und
Schwert
durch
die
verlassene
Nacht
Иди
с
огнём
и
мечом
сквозь
покинутую
ночь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): martin andré schindler
Attention! Feel free to leave feedback.