Lyrics and translation Manu Guix - Temps Passat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Temps Passat
Прошлое время
Era
un
home
fet
de
somnis
Он
был
человеком,
сотканным
из
грёз,
Que
esquivava
realitats
Избегающим
реальности,
S′envoltava
de
mentides
Он
окружал
себя
ложью,
Que
per
ell
eren
veritats
Которая
для
него
была
правдой.
Maleïda
soledat
Проклятое
одиночество.
En
aquella
cantonada
На
том
углу
Contemplava
el
temps
passar
Он
наблюдал,
как
течет
время.
Era
com
si
l'enyorança
Словно
тоска
D′un
passatge
molt
llunyà
По
далекому
прошлому
No
el
deixés
tirar
endavant
Не
позволяла
ему
двигаться
вперед,
I
es
deixava
vèncer
И
он
позволял
себе
быть
побежденным.
I
aferrant-se
a
un
món
inventat
Цепляясь
за
выдуманный
мир,
Ho
veia
tot
amb
els
ulls
aclucats
Он
смотрел
на
все
сквозь
закрытые
веки,
I
vivia
la
vida
dins
el
seu
cap
И
жил
в
своей
голове,
Recordant
el
temps
passat
Вспоминая
прошлое.
Després
de
molts
anys
veient-lo
После
многих
лет,
наблюдая
за
ним,
Assegut
al
mateix
banc
Сидящим
на
той
же
скамейке,
Vaig
atrevir-me
a
preguntar-li
Я
осмелился
спросить
его,
Que
és
el
què
li
va
passar
Что
с
ним
случилось.
De
cop
va
començar
a
parlar
Вдруг
он
начал
говорить.
Mmm
contenint
els
ulls
humits
Ммм,
сдерживая
влагу
в
глазах,
Em
va
començar
a
explicar
Он
начал
рассказывать
мне.
Va
ser
en
aquesta
cantonada
on
fa
temps
es
va
enamorar
Именно
на
этом
углу
он
когда-то
влюбился.
De
fet
encara
ho
està
На
самом
деле,
он
все
еще
влюблен.
I
va
agafar
embranzida
И
он
набрал
обороты.
Desfilava
la
vida
al
meu
davant
Жизнь
проносилась
перед
моими
глазами.
Feia
massa
temps
que
s'ho
estava
guardant
Он
слишком
долго
хранил
это
в
себе.
No
va
deixar-se
ni
un
sol
detall
Он
не
упустил
ни
единой
детали,
Va
explicar-me
la
història
d'amor
més
bonica
del
món
Он
рассказал
мне
самую
прекрасную
историю
любви
на
свете.
I
va
plorar
recordant
il·lusions
И
он
плакал,
вспоминая
мечты,
Quan
ella
hi
era
tot
era
millor
Когда
она
была
рядом,
все
было
лучше.
Tot
era
fàcil
i
res
feia
por
Все
было
легко,
и
ничто
не
пугало.
S′inventaven
un
món
Они
выдумывали
свой
мир,
Fet
a
mida
pels
dos
Созданный
для
них
двоих.
Ella
se′l
va
estimar
tant
Она
так
сильно
его
любила,
Fins
que
la
memòria
la
va
abandonar
Пока
память
не
покинула
ее.
Sempre
se'n
van
els
que
no
haurien
de
marxar
mai
Всегда
уходят
те,
кто
не
должен
уходить
никогда.
Des
d′aleshores
viu
sol
assegut
sempre
al
mateix
banc
С
тех
пор
он
живет
один,
сидя
всегда
на
той
же
скамейке.
I
vivia
la
vida
dins
el
seu
cap
И
жил
в
своей
голове,
Recordant
el
temps
passat
Вспоминая
прошлое.
Era
un
home
fet
de
somnis
Он
был
человеком,
сотканным
из
грёз,
Que
esquivava
realitats
Избегающим
реальности.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Manu Guix Tornos
Attention! Feel free to leave feedback.