Lyrics and translation Marcelo - Šurda
Dodje
ti
da
propadnes
u
zemlju
Вы
попадаете
в
землю
Kad
si
u
propaloj
zemlji
Когда
ты
в
падшей
стране
I
propadam,
imam
zbirku
И
я
терпю
неудачу,
у
меня
есть
коллекция
Od
sedam-osam
otkaza
Из
семи-восьми
увольнений
Juce
mi
je
bio
60.
rodjendan
Вчера
мне
было
60.
день
рождения
Penzija
ocajna
Пенсия
отчаяние
Dakle,
sad
sam
i
Итак,
теперь
я
и
Kao
covek
otkazan
Как
человек
отменен
Video
sam
sve
kradje
Я
видел
все
кражи
Ni
za
jednu
nemam
dokaza
У
меня
нет
доказательств
ни
того,
ни
другого
Iz
depresije
se
nisam
Из
депрессии
я
не
Dig'o
zadnjih
dva'es'
godina
Последние
два
года
Od
depresije
mi
se
nije
От
депрессии
не
Dig'o
zadnjih
dva'es'
godina
Последние
два
года
Zena
ode
s
drugim,
jer
Женщина
ушла
с
другим,
потому
что
Je
na
vijagri
copina
Виагра
Копина
Ne
razgovaram
sa
sinom
Я
не
разговариваю
с
сыном
Necu
da
ga
vidim
ocima
Я
не
хочу
видеть
его
глазами.
U
stranci
je
kod
Dinkica
На
вечеринке
у
Динки
Znaci
da
je
lopina
Это
значит,
что
Лопина
Igram
sah
sa
jednim
cicom
Я
играю
в
Саш
с
одной
цыпочкой
Koji
ne
zaklapa
noc
i
dan
Который
не
закрывает
день
и
ночь
Ne
uzdam
se
u
smrt
Я
не
верю
в
смерть
Jer
ce
i
ona
biti
dosadna
Потому
что
она
тоже
будет
скучной
I
onda
tako
zevam
u
TV
А
потом
я
так
зеваю
в
телевизор
Kad
god
sam
doma
Всякий
раз,
когда
я
дома
Kursadzije,
Farma,
Brat
Курсад,
Ферма,
Брат
I
tome
slicna
govna
И
тому
подобное
дерьмо
Pa
prebacim
na
RTS
Итак,
я
переключаюсь
на
РТС
I
tu
puknem
odma'
И
вот
тут
я
взламываю.
Jer
idu
iste
serije
jos
Потому
что
те
же
серии
все
еще
идут
Od
kad
sam
bio
momak
С
тех
пор,
как
я
был
парнем
Zivci
igraju,
pritisak
Животные
играют,
давление
Skace,
grci
se
stomak
Греки
сходят
с
ума
Trazili
su
pretplatu
Они
попросили
подписку
Platio
sam
onomad
Я
заплатил
ономад
Ali
onda
su
javili
da
je
Но
потом
они
сообщили,
что
Sva
ta
hajka
lazna
Вся
эта
погоня
Da
ne
mogu
da
me
tuze
Что
они
не
могут
подать
на
меня
в
суд
I
da
sam
placao
badava
И
если
бы
я
платил
I
nista
mi
ne
vredi
И
ничего
не
стоит
для
меня
Sve
je
to
pisanje
uz
etar
Все
это
написано
с
эфиром
Eno
ga,
opet
mi
je
Вот
он,
я
снова
Pustio
Vruc
Vetar
Дует
Горячий
Ветер
Cetrdesetu
godinu
zaredom
40-й
год
подряд
Bemlitimater
Бемлитиматер
Eno,
Surda
plese,
peva
Ана,
Сурда
танцует,
поет
Pisa
na
moje
jade
Пиза
на
мои
нефриты
Pa
sam
najzad
poludeo
Так
что
я
наконец
сошел
с
ума
I
bez
da
li,
bez
ali
И
без
Ли,
без
но
Stao
pred
ogledalo
Кончил
перед
зеркалом
I
uzeo
imalin
И
взял
ималин
Ofarbao
sam
kosu
Я
покрасил
волосы
Uzeo
britvu
i
sesir
Взял
бритву
и
сесир
I
izasao
napolje
u
noc
И
вышел
в
ночь
Da
muku
resim
Чтобы
мучить
Poludeo
sam
najzad
Я
наконец
сошел
с
ума
I
sada
sve
je
kul
И
теперь
все
круто
A
ako
pita
UDBA
И
если
он
спросит
суд
Ja
nisam
suntav,
ja
sam
Surda
(Surda)
Я
не
сунтав,
я
Сурда
(Сурда)
Moje
ime
je
Surda
Меня
зовут
Сурда
Potpisujem
se
britvom
Я
подписываю
себя
бритвой
Recnem
te
u
mraku
Я
говорю
тебе
в
темноте
Iskrvaris
u
hitnoj
Кровотечение
в
отделении
неотложной
помощи
I
stvarno
znas
da
u
И
ты
действительно
знаешь,
что
в
Zivotu
postig'o
si
uspeh
Ты
добился
успеха
в
жизни
Kad
te
na
Dnevniku
spomene
Когда
он
упоминает
вас
в
дневнике
Vucic
i
ne
sastavi
prste
Тяни
и
не
складывай
пальцы
Jer
drhte,
strah
i
Потому
что
дрожь,
страх
и
Trepet
svakome
- Surda
Трепет
каждому-Сурда
Murija
za
mnom
jurca
Копы
преследуют
меня
Slucaj
vodi
moj
surak
Дело
ведет
мой
Сурак
Al'
nije
mnogo
bistar
Но
не
очень
яркий
Taj
dobri
debeljko
znojavi
Этот
хороший
толстяк
потный
Cenim
da
mu
treba
Я
ценю,
что
ему
это
нужно
Pet
sezona
da
me
provali
Пять
сезонов,
чтобы
взломать
меня
Deset
preklanih
grla
Десять
перерезанных
Горлов
To
mi
je
trenutni
saldo
Это
мой
текущий
баланс
Zrtve
biram
nasumicno
Выбираю
жертв
наугад
Jer
stoka
je
svako
Потому
что
скот-это
каждый
Al'
jedne
noci
mi
se
Но
однажды
ночью
Jasno
javilo
u
glavi
Ясное
сообщение
в
голове
Sta
je
javnom
servisu
Что
такое
государственная
служба
Agenda
u
stvari
Повестка
дня
на
самом
деле
Tu
je
Sarenica
i
plus
Есть
Саеница
и
плюс
Sve
te
serije
o
selu
Все
эти
сериалы
о
деревне
Da
izgleda
kao
da
se
Чтобы
выглядеть
так,
как
будто
Drzava
brine
o
njemu
Государство
заботится
о
нем
A
zapravo,
muceni
И
на
самом
деле,
мученики
Seljaci,
eno,
stalno
Крестьяне,
eno,
постоянно
Blokiraju
auto-puteve
Они
блокируют
автострады
Traktorom
i
kravom
Трактор
и
корова
RTS
im
maze
oci
Ларс
им
ласкает
глаза
U
skladu
s
necijim
planom
В
соответствии
с
чьим-то
планом
To
garant
ima
veze
sa
Это
гарантия
имеет
отношение
к
Onim
Zikom
Seljakom
Этот
Зика
Крестьянин
Zaspao
sam
slatko
Я
заснул
сладко
Sasvim
spokojan
iznutra
Совершенно
безмятежный
внутри
Odlozio
sam
kamu
Я
отложил
камуфляж
Za
njega
je
kama
sutra
Для
него
Камасутра
A
sutra,
serija
se
А
завтра
сериал
Zavrsila
na
silu
Кончилась
силой
Pred
RTS-om
me
sa'vatao
Перед
РТС
МЕ
саатао
Pandur
u
civilu
Полицейский
в
штатском
I
tako
skonca
Surda
И
так
сконца
Сурда
Ironicna
sudba
Ироническая
судьба
Taj
policajac
Этот
полицейский
Bio
je
sa
Petlovog
brda
Он
был
с
Петушиного
холма
Bacio
sam
skota
vezanog
Я
бросил
Скотта
привязанным
Pred
policijsku
stanicu
Перед
полицейским
участком
Lep
dan,
kuci
imam
Хорошего
дня,
у
меня
дома
Cvarke
i
gibanicu
Шварке
и
гибаницу
Redak
je
lep
dan
Линия-прекрасный
день
Redak
medju
gadnima
Линия
среди
противных
Redak
kao
humor
u
Линия
как
юмор
в
Novim
Otvorenim
Vratima
Новые
Открытые
Двери
Nema
vise
dobrih
serija
Нет
больше
хороших
серий
Srecom,
tu
su
reprize
К
счастью,
есть
повторы
Gledam
Ljubisu
kako
je
muzevan
Я
смотрю,
как
Любиса
доит
Dok
hvata
krivce
При
ловле
виновных
I
premda
nisam
pandur
И
хотя
я
не
коп
I
premda
sam
lud
skroz
И
хотя
я
сошел
с
ума
Volim,
volim
da
Люблю,
люблю
да
Zamisljam
da
sam
on
Я
представляю,
что
я
он
Poludeo
sam
najzad
Я
наконец
сошел
с
ума
I
serije
su
mi
kul
И
сериалы
для
меня
классные
A
ako
pita
suntav
А
если
спросит
сунтав
S
Petlovog
brda
ja
sam
murkan
(murkan)
С
Петушиного
холма
я
муркан
(муркан)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.