Marek Grechuta - Kantata - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Marek Grechuta - Kantata




Kantata
Кантата
Śniły mi się ptaki bez nieba
Мне снились птицы без неба, милая,
Śniły mi się konie bez ziemi
Мне снились кони без земли,
Śniły mi się ptaki bez nieba
Мне снились птицы без неба,
Śniły mi się konie bez ziemi
Мне снились кони без земли.
Tu żadnej pory roku oprócz zimy nie ma
Здесь нет другого времени года, кроме зимы,
Tu miejsce na labirynt i na głowę kamień
Здесь место для лабиринта и для камня на голову,
Obcy mur z obcym murem graniczy
Чужая стена граничит с чужой стеной,
Na łodyżce podwórka więdnie lniany kwiatek nieba
На стебле двора вянет льняной цветок неба.
Tu żadnej pory roku oprócz zimy nie ma
Здесь нет другого времени года, кроме зимы,
Tu miejsce na labirynt i na głowę kamień
Здесь место для лабиринта и для камня на голову,
Obcy mur z obcym murem graniczy
Чужая стена граничит с чужой стеной,
Na łodyżce podwórka więdnie lniany kwiatek nieba
На стебле двора вянет льняной цветок неба.
Oni tam zboże sieją
Они там сеют зерно,
Senne siano się zwozi w sienie otwarte na oścież
Сонное сено свозят в сени, открытые настежь,
Tam lato ze złotym berłem przechodzi
Там лето со золотым скипетром проходит.
Oni tam zboże sieją
Они там сеют зерно,
Senne siano się zwozi w sienie otwarte na oścież
Сонное сено свозят в сени, открытые настежь,
Tam lato ze złotym berłem przechodzi
Там лето со золотым скипетром проходит.
Oni tam zboże sieją
Они там сеют зерно,
Senne siano się zwozi w sienie otwarte na oścież
Сонное сено свозят в сени, открытые настежь,
Tam lato ze złotym berłem przechodzi
Там лето со золотым скипетром проходит.
Jeszcze z daleka samego Królestwa
Еще издалека самого Царства
Świeci ostatnie jabłko na jabłoni
Светится последнее яблоко на яблоне.
Tu miejsce na labirynt i na głowę kamień
Здесь место для лабиринта и для камня на голову,
I nikt nie krzyknie nawet, kiedy upadnę w zgiełku zmotoryzowanym
И никто даже не крикнет, когда я упаду в моторизованной сутолоке.
Jak resztki lodu sprząta się przed wiosną, obcego człowieka podniosą
Как остатки льда убирают перед весной, чужого человека поднимут.
Zbiegną się nagle wszystkie strony i pory roku będą równocześnie
Сойдутся вдруг все стороны, и времена года будут одновременно.
Tu miejsce na labirynt i na głowę kamień
Здесь место для лабиринта и для камня на голову,
I nikt nie krzyknie nawet, kiedy upadnę w zgiełku zmotoryzowanym
И никто даже не крикнет, когда я упаду в моторизованной сутолоке.
Jak resztki lodu sprząta się przed wiosną, obcego człowieka podniosą
Как остатки льда убирают перед весной, чужого человека поднимут.
Zbiegną się nagle wszystkie strony i pory roku będą równocześnie
Сойдутся вдруг все стороны, и времена года будут одновременно.
Wszystkie chwile uderzą naraz do serca
Все мгновения разом ударят в сердце,
I spór będą wiodły, do której z nich należę
И будут спорить, к какому из них я принадлежу.
I niech to będzie spowiedź, ale bez rozgrzeszenia
И пусть это будет исповедь, но без отпущения грехов.
Nie chcę, by okradano mnie z mojego życia
Я не хочу, чтобы меня обкрадывали, лишая моей жизни.
Wszystkie chwile uderzą naraz do serca
Все мгновения разом ударят в сердце,
I spór będą wiodły, do której z nich należę
И будут спорить, к какому из них я принадлежу.
I niech to będzie spowiedź, ale bez rozgrzeszenia
И пусть это будет исповедь, но без отпущения грехов.
Nie chcę, by okradano mnie z mojego życia
Я не хочу, чтобы меня обкрадывали, лишая моей жизни.





Writer(s): Jan Kanty Pawluśkiewicz


Attention! Feel free to leave feedback.