Lyrics and translation Marek Grechuta - Najdłuższa Pora Dnia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Najdłuższa Pora Dnia
Самый длинный день
Najdłuższa
pora
dnia
Самый
длинный
день
Gdy
blady
świt
zapala
lampę
dnia
Когда
бледный
рассвет
зажигает
лампу
дня
Nie
śpimy
czasem
– nie
– bo
coś
nam
Мы
не
спим
порой
– нет
– ведь
что-то
нам
W
duszy
gra
В
душе
играет
Gdy
cicha
noc
zarzuca
czarny
szal
Когда
тихая
ночь
набрасывает
черный
шаль
Nie
śpimy
jeszcze
– nie
– bo
czegoś
Мы
еще
не
спим
– нет
– ведь
чего-то
Jest
taki
dzień
przed
którym
dusza
drga
Есть
такой
день,
перед
которым
душа
дрожит
A
gwiazdy
małe
błyszczą
– jak
za
łezką
łza
А
маленькие
звезды
блестят
– как
слеза
за
слезой
Jest
taka
noc,
gdy
szczęście
serce
gna
Есть
такая
ночь,
когда
счастье
гонит
сердце
Bezsenność
wielu
godzin
– najdłuższa
pora
Бессонница
многих
часов
– самый
длинный
час
Gdy
płomień
świec
ogrzewa
myśli
chłód
Когда
пламя
свечей
согревает
холод
мыслей
Idziemy
tam
gdzie
raj
– płyniemy
tam
Мы
идем
туда,
где
рай
– плывем
туда,
Gdy
syren
gwizd
symfonię
bólu
gra
Когда
гудок
сирен
играет
симфонию
боли
Biegniemy
tam
gdzie
krzyk
– na
zatracenie
zła
Мы
бежим
туда,
где
крик
– на
погибель
зла
Jest
taki
dzień
po
którym
dusza
drga
Есть
такой
день,
после
которого
душа
дрожит
A
gwiazdy
wkoło
błyszczą
spada
szczęścia
łza
А
звезды
вокруг
блестят,
падает
слеза
счастья
Jest
taka
noc
po
której
serce
łka
Есть
такая
ночь,
после
которой
сердце
рыдает
Bezsenność
wielu
godzin
- najdłuższa
pora
dnia
Бессонница
многих
часов
– самый
длинный
час
дня
Gdy
sen
kiedy
jest
- wygasza
myśli
żar
Когда
сон
приходит
– гасит
жар
мыслей
Ukoi
nerwy
nam
i
miewa
też
swój
czar
Успокоит
наши
нервы
и
имеет
свой
шарм
Życie
– nie
sen
– a
więc
nie
prześpij
go
Жизнь
– не
сон
– а
значит,
не
проспи
ее
Bezsenność
wielu
godzin
wydłuża
życie
to
Бессонница
многих
часов
продлевает
эту
жизнь
Jest
taki
dzień
po
którym
dusza
drga
Есть
такой
день,
после
которого
душа
дрожит
A
gwiazdy
małe
błyszczą
- spada
szczęścia
łza
А
маленькие
звезды
блестят
– падает
слеза
счастья
Jest
taka
noc,
gdy
radość
serce
gna
Есть
такая
ночь,
когда
радость
гонит
сердце
Bezsenność
wielu
godzin
- najdłuższa
pora
dnia
Бессонница
многих
часов
– самый
длинный
час
дня
Najdłuższa
pora
dnia.
Самый
длинный
день.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): marek grechuta
Attention! Feel free to leave feedback.