Maria Bethânia - Gente Humilde - Ao Vivo - translation of the lyrics into German

Gente Humilde - Ao Vivo - Maria Bethâniatranslation in German




Gente Humilde - Ao Vivo
Einfache Leute - Live
Tem certos dias em que eu penso em minha gente
Es gibt Tage, an denen ich an meine Leute denke
E sinto assim todo o meu peito se apertar
Und so spüre ich, wie sich meine Brust zusammenzieht
Porque parece que acontece de repente
Denn es scheint plötzlich zu geschehen
Como um desejo de eu viver sem me notar
Wie ein Verlangen, zu leben ohne mich zu bemerken
Igual a como quando eu passo no subúrbio
Wie damals, als ich durch die Vorstadt fuhr
Eu muito bem, vindo de trem de algum lugar
Ich selbst, wohlbehalten, mit dem Zug von irgendwoher
E me uma inveja dessa gente
Und dann packt mich Neid für diese Menschen
Que segue em frente sem nem ter com quem contar
Die voranschreiten ohne jemanden, auf den sie zählen können
São casas simples com cadeiras na calçada
Es sind bescheidene Häuser mit Stühlen auf dem Bürgersteig
E na fachada escrito em cima é um lar
Und an der Fassade steht geschrieben: Ein Zuhause
Pela varanda, flores tristes e baldias
Am Fenster kümmerliche, vernachlässigte Blumen
Como a alegria que não tem onde encostar
Wie die Freude, die nirgends Halt findet
me uma tristeza no meu peito
Da überkommt mich Traurigkeit in der Brust
Feito um despeito de eu não ter como lutar
Wie Trotz darüber, dass ich nicht kämpfen kann
E eu que não creio, peço a Deus por minha gente
Und ich, die Ungläubige, bitte Gott für meine Leute
Gente humilde, que vontade de chorar
Einfache Leute, eine so große Lust zu weinen





Writer(s): Chico Buarque, Vinicius De Moraes, Garoto


Attention! Feel free to leave feedback.