Lyrics and translation Maria del Mar Bonet - Eklemedir
Eklemedir
Эклемедир (Отзвук)
Quan
no
tenia
més
esperances,
Когда
не
осталось
надежды,
Quan
el
meu
cau
només
era
l'oblit,
Когда
моим
пристанищем
было
лишь
забвение,
Només
bevia
aquest
vi
aspre
Я
пила
лишь
это
терпкое
вино
Del
més
obscur
raïm.
Из
самого
темного
винограда.
Tu
vares
dir-me
unes
paraules
Ты
сказал
мне
несколько
слов,
Que
em
van
tornar
als
meus
petits
abrils.
Которые
вернули
меня
в
мой
юный
апрель.
Amada,
amada
em
deies,
i
el
sol
fugia
Любимая,
любимая,
говорил
ты,
и
солнце
убегало,
Gelós
d'aquelles
nits.
Ревнуя
к
тем
ночам.
Amb
la
tendresa
m'acariciaves;
С
нежностью
ты
ласкал
меня;
La
meva
pell
volava
com
un
crit
Моя
кожа
трепетала,
словно
крик,
Perquè
somniava
amb
les
paraules
Потому
что
я
мечтала
о
словах,
Que
mai
no
em
vares
dir.
Которые
ты
так
и
не
сказал.
Vas
apagar-te
com
un
capvespre.
Ты
угас,
как
закат.
Jo
vaig
tornar
al
cau
dels
meus
oblits
Я
вернулась
в
убежище
своего
забвения,
On
m'esperava
un
vi
més
aspre:
Где
меня
ждало
еще
более
терпкое
вино:
La
teva
veu
fugint.
Твой
ускользающий
голос.
Només
deu
dies
varen
bastar-te
Всего
десяти
дней
тебе
хватило,
Per
a
emmudir,
amat,
amat
Чтобы
замолчать,
любимый,
любимый.
Ara
ets
un
eco
que
no
em
contesta.
Теперь
ты
лишь
эхо,
которое
мне
не
отвечает.
Amat,
adéu,
amat.
Любимый,
прощай,
любимый.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): albert garcía, traditional
Attention! Feel free to leave feedback.