Lyrics and translation Marianne Oswald - La grasse matinée
Il
est
terrible
Он
ужасен
Le
petit
bruit
de
l'oeuf
dur
cassé
sur
un
comptoir
d'étain
Тихий
звук
разбитого
вкрутую
яйца
на
оловянной
столешнице
Il
est
terrible
ce
bruit
Он
ужасен,
этот
шум
Quand
il
remue
dans
la
mémoire
de
l'homme
qui
a
faim
Когда
он
всплывает
в
памяти
голодного
человека
Elle
est
terrible
aussi
la
tête
de
l'homme
Она
также
ужасна
для
головы
человека
La
tête
de
l'homme
qui
a
faim
Голова
голодного
человека
Quand
il
se
regarde
à
six
heures
du
matin
Когда
он
смотрит
на
себя
в
шесть
утра
Dans
la
glace
du
grand
magasin
На
льду
универмага
Une
tête
couleur
de
poussière
Одна
голова
цвета
пыли
Ce
n'est
pas
sa
tête
pourtant
qu'il
regarde
Тем
не
менее,
он
смотрит
не
на
свою
голову
Dans
la
vitrine
de
chez
Potin
В
витрине
дома
Потина
Il
s'en
fout
de
sa
tête
l'homme
Ему
плевать
на
свою
мужскую
голову
Il
n'y
pense
pas
Он
не
думает
об
этом
Il
imagine
une
autre
tête
Он
воображает
другую
голову
Une
tête
de
veau
par
exemple
Например,
голова
теленка
Avec
une
sauce
de
vinaigre
С
соусом
из
уксуса
Ou
une
tête
de
n'importe
quoi
qui
se
mange
Или
голова
чего-нибудь,
что
ест
Et
il
remue
doucement
la
mâchoire
И
он
осторожно
пошевелил
челюстью
Et
il
grince
des
dents
doucement
И
он
тихо
скрипит
зубами
Car
le
monde
se
paye
sa
tête
Потому
что
мир
платит
за
свою
голову
Et
il
ne
peut
rien
contre
ce
monde
И
он
ничего
не
может
против
этого
мира
Et
il
compte
sur
ses
doigts
un
deux
trois
И
он
считает
на
пальцах
один
два
три
Un
deux
trois
Один
два
три
Cela
fait
trois
jours
qu'il
n'a
pas
mangé
Прошло
три
дня
с
тех
пор,
как
он
не
ел
Et
il
a
beau
se
répéter
depuis
trois
jours
И,
похоже,
он
повторяется
уже
три
дня.
Ça
ne
peut
pas
durer
Это
не
может
продолжаться
долго
Et
derrière
ces
vitres
И
за
этими
стеклами
Ces
pâtés
ces
bouteilles
ces
conserves
Эти
пирожки,
эти
бутылки,
эти
консервы
Poissons
morts
protégés
par
les
boîtes
Мертвая
рыба,
защищенная
ящиками
Boîtes
protégées
par
les
vitres
Коробки
с
защитой
от
стекол
Vitres
protégées
par
les
flics
Стекла,
защищенные
полицейскими
Flics
protégés
par
la
crainte
Полицейские,
защищенные
страхом
Que
de
barricades
pour
six
malheureuses
sardines...
Чем
баррикады
для
шести
несчастных
сардин...
Un
peu
plus
loin
le
bistrot
Чуть
дальше
бистро
Café-crème
et
croissants
chauds
Кофе
со
сливками
и
горячими
круассанами
L'homme
titube
Человек
шатается
Et
dans
l'intérieur
de
sa
tête
И
внутри
его
головы
Un
brouillard
de
mots
Туман
слов
Un
brouillard
de
mots
Туман
слов
Sardines
à
manger
Сардины
для
еды
Oeuf
dur
café-crème
Яйцо
вкрутую
с
кофе-сливками
Café
arrosé
rhum
Кофе
с
ромом
Café-crème
Кофе
со
сливками
Café-crème
Кофе
со
сливками
Café-crime
arrosé
sang!...
Кофе-преступление,
политое
кровью!...
Un
homme
très
estimé
dans
son
quartier
Очень
уважаемый
человек
в
своем
районе
A
été
égorgé
en
plein
jour
Был
зарезан
средь
бела
дня
L'assassin
le
vagabond
lui
a
volé
Убийца-бродяга
украл
его
Soit
un
café
arrosé
Либо
кофе
с
водой
Zéro
franc
soixante-dix
Ноль
семьдесят
франков
Deux
tartines
beurrées
Две
намазанные
маслом
лепешки
Et
vingt-cinq
centimes
pour
le
pourboire
du
garçon.
И
двадцать
пять
центов
за
чаевые
мальчика.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): jacques prévert, joseph kosma
Attention! Feel free to leave feedback.