Lyrics and translation Marillion - Sugar Mice (Radio Edit)
I
was
flicking
through
the
channels
on
the
TV
Я
переключал
каналы
по
телевизору.
On
a
Sunday
in
Milwaukee
in
the
rain
В
воскресенье
в
Милуоки
под
дождем.
Trying
to
piece
together
conversations
Пытаюсь
собрать
воедино
разговоры.
Trying
to
find
out
where
to
lay
the
blame
Пытаюсь
понять,
на
кого
свалить
вину.
But
when
it
comes
right
down
to
it
there's
no
use
trying
to
pretend
Но
когда
дело
доходит
до
дела
притворяться
бесполезно
For
when
it
gets
right
down
to
it
there's
no
one
here
that's
left
to
blame
Потому
что
когда
дело
доходит
до
дела,
здесь
некого
винить.
Blame
it
on
me,
you
can
blame
it
on
me
Вини
во
всем
меня,
ты
можешь
винить
во
всем
меня.
We're
just
sugar
mice
in
the
rain
Мы
просто
сахарные
мыши
под
дождем.
I
heard
Sinatra
calling
me
down
through
the
floorboards
Я
услышал,
как
Синатра
зовет
меня
через
половицы.
Where
you
pay
a
quarter
for
a
partnership
in
rhyme
Где
ты
платишь
четверть
за
партнерство
в
рифме
To
the
jukebox
crying
in
the
corner
К
музыкальному
автомату,
плачущему
в
углу.
While
the
waitress
is
counting
out
the
time
Пока
официантка
отсчитывает
время.
For
when
it
gets
right
down
to
it
there's
no
use
trying
to
pretend
Потому
что
когда
дело
доходит
до
дела
притворяться
бесполезно
For
when
it
gets
right
down
to
it
there's
no
one
really
left
to
blame
Потому
что
когда
дело
доходит
до
дела
винить
действительно
некого
Blame
it
on
me,
you
can
blame
it
on
me
Вини
во
всем
меня,
ты
можешь
винить
во
всем
меня.
We're
just
sugar
mice
in
the
rain
Мы
просто
сахарные
мыши
под
дождем.
'Cos
I
know
what
I
feel,
know
what
I
want
I
know
what
I
am
Потому
что
я
знаю,
что
чувствую,
знаю,
чего
хочу,
я
знаю,
кто
я
Daddy
took
a
raincheck
Такой,
папа
взял
чек
от
дождя.
' Cos
I
know
what
I
want,
know
what
I
feel
I
know
what
I
need
Потому
что
я
знаю,
чего
хочу,
знаю,
что
чувствую,
я
знаю,
что
мне
нужно,
Daddy
took
a
raincheck,
your
daddy
took
a
raincheck
папа
взял
дождик,
твой
папа
взял
дождик.
Ain't
no
one
in
here
that's
left
to
blame
but
me
Здесь
нет
никого,
кого
можно
было
бы
винить,
кроме
меня.
Blame
it
on
me,
blame
it
on
me
Вини
во
всем
меня,
вини
во
всем
меня.
Well
the
toughest
thing
that
I
ever
did
was
talk
to
the
kids
on
the
phone
Ну,
самое
трудное,
что
я
когда-либо
делал,
- это
разговаривал
с
детьми
по
телефону.
When
I
heard
them
asking
questions
I
knew
that
you
were
all
alone
Когда
я
услышал,
как
они
задают
вопросы,
я
понял,
что
ты
совсем
один.
Can't
you
understand
that
the
government
left
me
out
of
work
Неужели
ты
не
понимаешь,
что
правительство
оставило
меня
без
работы?
I
just
couldn't
stand
the
looks
on
their
faces
saying,
"What
a
jerk"
Я
просто
не
мог
вынести
выражения
их
лиц,
говорящих:
"какой
придурок".
So
if
you
want
my
address
it's
number
one
at
the
end
of
the
bar
Так
что
если
вам
нужен
мой
адрес,
он
номер
один
в
конце
бара.
Where
I
sit
with
the
broken
angels
clutching
at
straws
and
nursing
our
scars
Где
я
сижу
с
разбитыми
ангелами
хватаясь
за
соломинку
и
лелея
наши
шрамы
Blame
it
on
me,
blame
it
on
me,
Вини
во
всем
меня,
вини
во
всем
меня.
Sugar
mice
in
the
rain,
your
daddy
took
a
raincheck
Сахарные
мыши
под
дождем,
твой
папа
взял
дождевую
квитанцию.
Your
daddy
took
a
raincheck
Твой
папочка
взял
чек
от
дождя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kelly Mark Colbert, Mosley Ian Francesko, Rothery Steven Thomas, Trewavas Peter John, Dick Derek William
Attention! Feel free to leave feedback.